Willie Colon & Ruben Blades - Lluvia de tu cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Colon & Ruben Blades - Lluvia de tu cielo




Lluvia de tu cielo
Дождь с твоих небес
7 LLUVIA DE TU CIELO
7 ДОЖДЬ С ТВОИХ НЕБЕС
Era un bohío tras un cafetal muy triste y sombrío
За кофейной плантацией стояла хижина, такая печальная и мрачная,
Nadie en siembra puede cultivar se ah secado el río
Никто не может возделывать землю, река высохла.
Se escucho el lamento de un hombre rogando a los elementos
Слышался плач мужчины, молящего стихии,
Hay si la lluvia quisiera caer la cosecha se puede salvar
Если бы дождь пошел, урожай можно было бы спасти.
Si quisiera caer tendremos sustento
Если бы он пошел, у нас была бы еда.
Canta coro canta, canta y repite mi ruego
Пой хор, пой, пой и повтори мою мольбу.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Si la siembra se muere sin nada me quedo
Если посевы погибнут, я останусь ни с чем.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Lluvia, lluvia, lluvia de tu cielo sereno
Дождь, дождь, дождь с твоих ясных небес.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Aguacero de mayo ven cae en febrero
Майский ливень, приди, пролейся в феврале.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Eh, eh pa que a la siembra no le pase nada
Эй, эй, чтобы с посевами ничего не случилось.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Al santo le vengo a rezar
Я пришел молиться святому.
(Lluvia de cielo)
(Дождь с небес)
Debe ser que rezo bajo y no me pué escuchar
Должно быть, я молюсь слишком тихо, и он меня не слышит.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Que llueva que llueva ya
Пусть дождь пойдет, пусть пойдет уже.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Ya no hay agua los ríos no hay agua pana pana
Воды больше нет, в реках нет воды, совсем нет.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Por el monte ay se escucha un lamento
В горах слышен плач.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Lluvia cae lluvia pa que tengamos sustento
Дождь, иди, дождь, чтобы у нас была еда.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Yo no, no yo no, no no te pido riquezas mi dios
Я не, не я не, не прошу у тебя богатств, мой бог.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Te pido lluvia pues sin la lluvia se muere to
Я прошу дождя, ведь без дождя все погибнет.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Que será de mis hijos, que será de mi esposa que será de mi hogar
Что будет с моими детьми, что будет с моей женой, что будет с моим домом?
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Que será del bohío y de mi cafetal
Что будет с хижиной и моей кофейной плантацией?
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Anda ay manda un aguacero la tierra seca esta
Пошли, пошли ливень, земля высохла.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)
Santo ay santo bueno venme ayudar
Святой, о святой добрый, приди мне на помощь.
(Lluvia de tu cielo)
(Дождь с твоих небес)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.