Paroles et traduction Willie Colón - Callejón Sin Salida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejón Sin Salida
Dead End Alley
Que
te
has
creido
y
pa'
donde
vas
Who
do
you
think
you
are
and
where
are
you
going?
Como
voy
a
explicarte
si
tu
no
me
atiendes
How
can
I
explain
it
to
you
if
you
don't
listen
to
me?
Ya
tu
no
eres
de
los
de
aca
You're
not
one
of
us
anymore
No
me
para
bolas
y
dice
que
no
entiende
You
don't
pay
attention
and
say
you
don't
understand
Baja
la
cabeza
y
pide
perdon
Lower
your
head
and
ask
for
forgiveness
Tambien
quiere
remordimiento
a
la
fuerza
You
also
want
remorse
by
force
Pero
es
que
asi
viviras
mejor
But
that's
how
you'll
live
better
Trate
de
hacerte
gracia
y
me
salio
fue
una
mueca
I
tried
to
make
you
laugh
and
it
turned
out
to
be
a
grimace
De
tantos
que
si
la
hacen
Of
so
many
who
do
it
Son
pocos
que
en
verdad
la
pagan
Few
really
pay
for
it
Y
aquellos
que
no
la
hacen
And
those
who
don't
do
it
Un
monton
tambien
la
pagan
A
lot
of
them
pay
for
it
too
Trate
pero
no
podia
I
tried
but
I
couldn't
Igualito
dia
tras
dia
en
una
situacion
que
me
exprime
la
vida
The
same
day
after
day
in
a
situation
that
squeezes
the
life
out
of
me
Un
callejon
sin
salida
A
dead
end
alley
Que
te
has
creido
y
pa'
donde
vas
Who
do
you
think
you
are
and
where
are
you
going?
Ven
a
castigarme
por
aventurero
Come
punish
me
for
being
adventurous
Ya
tu
no
eres
de
los
de
aca
You're
not
one
of
us
anymore
Ahora
quieres
negarme
lo
que
yo
mas
quiero
Now
you
want
to
deny
me
what
I
love
most
Baja
la
cabeza
y
pide
perdon
Lower
your
head
and
ask
for
forgiveness
Estas
condenando
un
hombre
inocente
You're
condemning
an
innocent
man
Pero
es
que
asi
viviras
mejor
But
that's
how
you'll
live
better
Si
ya
no
me
quieres
sera
tu
mala
suerte
If
you
don't
love
me
anymore,
it
will
be
your
bad
luck
Cuando
estaba
en
algo
When
I
was
on
top
Me
decian
señor
y
don
They
called
me
sir
and
mister
Y
ahora
que
estoy
de
mala
And
now
that
I'm
down
Me
gritan
mira
colon
They
yell
at
me,
"Look,
Colon!"
Me
pregunto
que
ha
pasado
I
wonder
what
happened
Con
la
suerte
que
tenia
To
the
luck
I
had
Mientras
voy
buscando
While
I'm
looking
for
La
via
perdida
The
lost
path
Del
callejon
sin
salida
Of
the
dead
end
alley
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Siempre
he
concebido
I've
always
understood
Que
fue
que
paso
What
happened
Que
todo
tiene
su
final
That
everything
has
its
end
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Por
mas
que
yo
me
prepare
No
matter
how
much
I
prepared
myself
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
No
me
puedo
resignar
I
can't
resign
myself
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Por
un
paso
que
adelanto
For
one
step
I
take
forward
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
Doy
dos
pasos
que
me
atrasan
I
take
two
steps
back
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Salen
las
cosas
mas
sencillas
The
simplest
things
come
out
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
Como
meter
el
mar
en
casa
Like
putting
the
sea
in
the
house
Era
un
dia
bonito
It
was
a
beautiful
day
Me
fui
a
andar
por
la
plaza
I
went
for
a
walk
in
the
plaza
Dinero
en
el
bolsillo
Money
in
my
pocket
Mirando
a
las
nenas
guapas
Looking
at
the
pretty
girls
El
corazon
seguia
My
heart
kept
going
Y
me
di
una
metida
And
I
got
myself
into
something
Ahora
tengo
que
salir
Now
I
have
to
get
out
Del
callejon
sin
salida
Of
the
dead
end
alley
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
El
cielo
se
esta
nublando
The
sky
is
getting
cloudy
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
La
tarde
oscureciendo
The
afternoon
is
getting
dark
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Mi
mente
se
descontrola
My
mind
is
out
of
control
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
La
fuerza
estoy
perdiendo
I'm
losing
strength
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Auxilio
dame
la
mano
Help,
give
me
your
hand
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
Que
ya
estoy
asfixiado
I'm
already
suffocating
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Te
juro
que
soy
sincero
I
swear
I'm
sincere
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
Ayudame
que
aqui
me
muero
Help
me,
I'm
dying
here
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Eso
es
lo
que
he
aprendido
That's
what
I've
learned
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
Si
todo
fue
mentira
If
it
was
all
a
lie
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Llega
cualquier
camino
Any
road
leads
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
El
callejon
sin
salida
The
dead
end
alley
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Socorro
dame
la
mano
Help,
give
me
your
hand
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
Fuimos
algo
mas
que
amigos
We
were
more
than
friends
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Y
el
tiempo
que
hoy
llevamos
And
the
time
we
have
today
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
Devuelve
el
tiempo
perdido
Give
back
the
lost
time
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Tu
que
me
conocias
You
who
knew
me
Que
fue
lo
que
paso
What
happened?
Y
era
casi
como
yo
And
you
were
almost
like
me
Dime
lo
que
paso
Tell
me
what
happened
Quiero
ver
la
luz
del
dia
I
want
to
see
the
light
of
day
Como
fue
que
paso
How
did
it
happen?
No
me
dejes
en
este
callejon
Don't
leave
me
in
this
alley
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Colon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.