Willie Colón - Callejón Sin Salida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Callejón Sin Salida




Callejón Sin Salida
Dead End Alley
Que te has creido y pa' donde vas
Who do you think you are and where are you going?
Como voy a explicarte si tu no me atiendes
How can I explain it to you if you don't listen to me?
Ya tu no eres de los de aca
You're not one of us anymore
No me para bolas y dice que no entiende
You don't pay attention and say you don't understand
Baja la cabeza y pide perdon
Lower your head and ask for forgiveness
Tambien quiere remordimiento a la fuerza
You also want remorse by force
Pero es que asi viviras mejor
But that's how you'll live better
Trate de hacerte gracia y me salio fue una mueca
I tried to make you laugh and it turned out to be a grimace
De tantos que si la hacen
Of so many who do it
Son pocos que en verdad la pagan
Few really pay for it
Y aquellos que no la hacen
And those who don't do it
Un monton tambien la pagan
A lot of them pay for it too
Trate pero no podia
I tried but I couldn't
Igualito dia tras dia en una situacion que me exprime la vida
The same day after day in a situation that squeezes the life out of me
Un callejon sin salida
A dead end alley
Que te has creido y pa' donde vas
Who do you think you are and where are you going?
Ven a castigarme por aventurero
Come punish me for being adventurous
Ya tu no eres de los de aca
You're not one of us anymore
Ahora quieres negarme lo que yo mas quiero
Now you want to deny me what I love most
Baja la cabeza y pide perdon
Lower your head and ask for forgiveness
Estas condenando un hombre inocente
You're condemning an innocent man
Pero es que asi viviras mejor
But that's how you'll live better
Si ya no me quieres sera tu mala suerte
If you don't love me anymore, it will be your bad luck
Cuando estaba en algo
When I was on top
Me decian señor y don
They called me sir and mister
Y ahora que estoy de mala
And now that I'm down
Me gritan mira colon
They yell at me, "Look, Colon!"
Me pregunto que ha pasado
I wonder what happened
Con la suerte que tenia
To the luck I had
Mientras voy buscando
While I'm looking for
La via perdida
The lost path
Del callejon sin salida
Of the dead end alley
Dime lo que paso
Tell me what happened
Siempre he concebido
I've always understood
Que fue que paso
What happened
Que todo tiene su final
That everything has its end
Dime lo que paso
Tell me what happened
Por mas que yo me prepare
No matter how much I prepared myself
Como fue que paso
How did it happen?
No me puedo resignar
I can't resign myself
Dime lo que paso
Tell me what happened
Por un paso que adelanto
For one step I take forward
Que fue lo que paso
What happened?
Doy dos pasos que me atrasan
I take two steps back
Dime lo que paso
Tell me what happened
Salen las cosas mas sencillas
The simplest things come out
Como fue que paso
How did it happen?
Como meter el mar en casa
Like putting the sea in the house
Era un dia bonito
It was a beautiful day
Me fui a andar por la plaza
I went for a walk in the plaza
Dinero en el bolsillo
Money in my pocket
Mirando a las nenas guapas
Looking at the pretty girls
El corazon seguia
My heart kept going
Y me di una metida
And I got myself into something
Ahora tengo que salir
Now I have to get out
Del callejon sin salida
Of the dead end alley
Dime lo que paso
Tell me what happened
El cielo se esta nublando
The sky is getting cloudy
Que fue lo que paso
What happened?
La tarde oscureciendo
The afternoon is getting dark
Dime lo que paso
Tell me what happened
Mi mente se descontrola
My mind is out of control
Como fue que paso
How did it happen?
La fuerza estoy perdiendo
I'm losing strength
Dime lo que paso
Tell me what happened
Auxilio dame la mano
Help, give me your hand
Que fue lo que paso
What happened?
Que ya estoy asfixiado
I'm already suffocating
Dime lo que paso
Tell me what happened
Te juro que soy sincero
I swear I'm sincere
Como fue que paso
How did it happen?
Ayudame que aqui me muero
Help me, I'm dying here
Dime lo que paso
Tell me what happened
Eso es lo que he aprendido
That's what I've learned
Que fue lo que paso
What happened?
Si todo fue mentira
If it was all a lie
Dime lo que paso
Tell me what happened
Llega cualquier camino
Any road leads
Como fue que paso
How did it happen?
El callejon sin salida
The dead end alley
Dime lo que paso
Tell me what happened
Socorro dame la mano
Help, give me your hand
Que fue lo que paso
What happened?
Fuimos algo mas que amigos
We were more than friends
Dime lo que paso
Tell me what happened
Y el tiempo que hoy llevamos
And the time we have today
Como fue que paso
How did it happen?
Devuelve el tiempo perdido
Give back the lost time
Dime lo que paso
Tell me what happened
Tu que me conocias
You who knew me
Que fue lo que paso
What happened?
Y era casi como yo
And you were almost like me
Dime lo que paso
Tell me what happened
Quiero ver la luz del dia
I want to see the light of day
Como fue que paso
How did it happen?
No me dejes en este callejon
Don't leave me in this alley





Writer(s): Willie Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.