Willie Colón - Casanova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Casanova




Casanova
Casanova
Siempre hablando de que lindo eres
Always talking about how handsome you are
Que anoche saliste con cuatro mujeres
That last night you went out with four women
Que entre todos los hombres, eres el más que puede
That among all the men, you are the one who can do the most
Sales tarde buscando a las nenitas
You go out late looking for little girls
Como un viejo caimán, las hipnotizas
Like an old alligator, you hypnotize them
Viejo abusador te crees dinamita
Old abuser, you think you're dynamite
(Casanova)
(Casanova)
Que papel que manera de actuar
What a role, what a way to act
(Casanova)
(Casanova)
Para un señor de tu edad
For a man of your age
(Casanova)
(Casanova)
Eres el bravo de la película
You're the hero of the movie
(Casanova)
(Casanova)
Esa nena puede ser tu nieta
That girl could be your granddaughter
Ayer te vi pasar y yo soy testigo
Yesterday I saw you go by and I am a witness
Besando la mujer de tu mejor amigo
Kissing your best friend's wife
Casanova, cuidado, oye lo que digo
Casanova, be careful, listen to what I say
Quien te ve con tu alarde de concienzudo
Anyone who sees you with your holier-than-thou attitude
No se daría cuenta que es teatro puro
Would not realize that it's pure theater
A cualquiera enredas con tus cuentos chulos
You entangle anyone with your slick stories
(Casanova)
(Casanova)
bailas muy bien la salsa
You dance salsa very well
(Casanova)
(Casanova)
Y cantas tambien ópera ¡qué culto!
And you also sing opera - how cultured!
(Casanova)
(Casanova)
Velando lo que puedas tumbar
Looking for what you can score
(Casanova)
(Casanova)
Entras al campana bar
You enter the disco bar
Encontraste una nena que no llega a veinte
You found a girl who isn't even twenty
Esa categoría que te pone caliente
That's the kind that turns you on
Si la pobre supiera lo que tenías en mente
If the poor girl only knew what was on your mind
La embriagaste con whisky y terapia intensiva
You got her drunk with whiskey and intensive therapy
Manosiándole el muslo, cómo te reías
Groping her thigh, how you laughed
Cuando en la nuca sentiste una pistola fría
When on the back of your neck you felt a cold gun
(Casanova)
(Casanova)
No hubo tiempo para explicar
There was no time to explain
(Casanova)
(Casanova)
Cuando sentiste el treinta y dos descargar ¡paum!
When you felt the thirty-two unload - boom!
(Casanova)
(Casanova)
Por tu estilo de vive bien
Because of your high-flying lifestyle
(Casanova)
(Casanova)
Terminaste en un santiamén, que bien, que bien, que bien
You ended up in an instant, how good, how good, how good
(Casanova)
(Casanova)
Bailabas muy bien la salsa
You danced salsa very well
(Casanova)
(Casanova)
Y cantabas también ópera aah aah aah aah
And you also sang opera aah aah aah aah
(Casanova)
(Casanova)
Esta noche te pasaste hermano
You went too far tonight, brother
(Casanova)
(Casanova)
Y no vas para ningún lado
And you're not going anywhere
Viejo verde hasta el final
Old lecher until the end
Este señor a su casa no va
This man is not going home





Writer(s): S. Krief


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.