Paroles et traduction Willie Colón - Falta De Consideración
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta De Consideración
Недостаток внимания
Al
conocerte,
por
primera
vez
Когда
я
встретил
тебя
впервые,
Que
persona
mas
chevere
Какая
классная
девчонка,
Esa
cara
sincera,
era
solo
un
disfraz
Это
искреннее
лицо
было
всего
лишь
маской,
Mentiras
y
enganos,
tu
forma
de
pagar
Ложь
и
обман
– вот
твоя
расплата.
Falta
de
consideracion
Недостаток
внимания
Por
todo
lo
que
di
Ко
всему,
что
я
дал,
Los
suenos
que
tuve
К
мечтам,
которые
у
меня
были,
Lo
bueno
que
fui
К
тому
хорошему,
что
я
делал.
Algo
no
se
te
olvido
Что-то
ты
не
забыла,
Tratar
de
partirme
en
dos
Пыталась
разорвать
меня
на
части.
Con
tanto
empeno
mataste
mi
sueno
С
таким
усердием
ты
убила
мою
мечту,
Y
nada
quedo
И
ничего
не
осталось.
Trate
de
ser
amigo
con
tus
amistades
Я
пытался
подружиться
с
твоими
друзьями,
Pero
no
me
aceptaban,
solo
hacian
el
aguaje
Но
они
меня
не
приняли,
только
издевались.
Cuando
yo
disimulaba,
todo
el
abuso
Когда
я
закрывал
глаза
на
все
оскорбления,
Te
quedabas
velando
mientras
apretaban
el
nudo
Ты
просто
смотрела,
как
они
затягивали
петлю.
Falta
de
consideracion
Недостаток
внимания
Por
todo
lo
que
di
Ко
всему,
что
я
дал,
Los
suenos
que
tuve
К
мечтам,
которые
у
меня
были,
Lo
bueno
que
fui
К
тому
хорошему,
что
я
делал.
Algo
no
se
te
olvido
Что-то
ты
не
забыла,
Tratar
de
partirme
en
dos
Пыталась
разорвать
меня
на
части.
Con
tanto
empeno
mataste
mi
sueno
С
таким
усердием
ты
убила
мою
мечту,
Y
nada
quedo
И
ничего
не
осталось.
Y
te
di
de
todo,
lo
que
tu
pedias
И
я
давал
тебе
всё,
что
ты
просила,
Mientras
mas
te
daba
mas
tu
querias
Чем
больше
я
давал,
тем
больше
ты
хотела.
Me
hiciste
negar
lo
que
yo
queria
para
mi
Ты
заставила
меня
отказаться
от
того,
чего
я
хотел
для
себя,
Y
mirame
ya,
ya
esta
la
camisa
y
todos
mis
suenos
se
han
vuelto
cenizas
И
посмотри
на
меня
теперь,
вот
и
рубашка,
а
все
мои
мечты
превратились
в
пепел.
Tu
me
los
botaste
y
mira
con
que
me
pagaste
Ты
их
разрушила,
и
посмотри,
чем
ты
мне
отплатила.
Falta
de
consideracion
Недостаток
внимания
Por
todo
lo
que
di
Ко
всему,
что
я
дал,
Los
suenos
que
tuve
К
мечтам,
которые
у
меня
были,
Lo
bueno
que
fui
К
тому
хорошему,
что
я
делал.
Algo
no
se
te
olvido
Что-то
ты
не
забыла,
Tratar
de
partirme
en
dos
Пыталась
разорвать
меня
на
части.
Con
tanto
empeno
mataste
mi
sueno
С
таким
усердием
ты
убила
мою
мечту,
Y
nada
quedo
И
ничего
не
осталось.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Y
ahora
no
queda
nada,
y
ahora
no
queda
nada
И
теперь
ничего
не
осталось,
и
теперь
ничего
не
осталось
Recogelo
motetes
y
vayanse
pa
mi
pana
(Y
ahora
no
queda
nada)
Собирайте
манатки
и
убирайтесь
к
моему
приятелю
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Goodbye,
arivedechi,
auf
wiedersehen
y
sayonara
(Y
ahora
no
queda
nada)
Прощай,
arrivederci,
auf
wiedersehen
и
sayonara
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Solo
solito,
solo
solo
solito
pero
que
soledad
(Y
ahora
no
queda
nada)
Совсем
один,
совсем-совсем
один,
какое
одиночество
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Mama
no
no
mama
no
no
mama
no
no
(Y
ahora
no
queda
nada)
Мама
нет
нет
мама
нет
нет
мама
нет
нет
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Ay
la
yumba
que
vayase
a
bailar
una
rumba
Alemana
(Y
ahora
no
queda
nada)
Пусть
эта
юмба
идёт
танцевать
немецкую
румбу
(И
теперь
ничего
не
осталось)
No
queda
nada,
ya
tu
sabes
ni
chicha
ni
limonada
(Y
ahora
no
queda
nada)
Ничего
не
осталось,
ты
знаешь,
ни
шиши
ни
лимонада
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Te
voy
a
regalar
unas
vacaciones
en
Granada
(Y
ahora
no
queda
nada)
Дарю
тебе
отпуск
в
Гранаде
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Tu
siempre
decias
que
a
mi
el
coco
me
patina
(Y
ahora
no
queda
nada)
Ты
всегда
говорила,
что
у
меня
кукушка
едет
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Lo
que
pasaba
que
soyel
capitan
de
La
Mandinga
(Y
ahora
no
queda
nada)
А
дело
в
том,
что
я
капитан
Мандинги
(И
теперь
ничего
не
осталось)
La
carretera
me
llama
(Y
ahora
no
queda
nada)
Дорога
зовёт
меня
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Me
voy,
nada
contigo,
mala
fama
(Y
ahora
no
queda
nada)
Я
ухожу,
ничего
с
тобой,
плохая
слава
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Quien
no
te
va
a
creer
con
esa
cara
(Y
ahora
no
queda
nada)
Кто
тебе
поверит
с
таким
лицом
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Y
ahora
no
queda
nada,
y
ahora
no
queda
nada
И
теперь
ничего
не
осталось,
и
теперь
ничего
не
осталось
Cuando
te
conoci,
no
era
mas
que
un
zobaco
de
rana
(Y
ahora
no
queda
nada)
Когда
я
тебя
встретил,
ты
была
не
больше,
чем
лягушачья
подмышка
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Si
tu
querias
boogaloo,
pues
toma
bogallooo
(Y
ahora
no
queda
nada)
Если
ты
хотела
бугалу,
то
получи
бугалууу
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Na
ni
na,
vete
vete
vete
para
la
bahama
(Y
ahora
no
queda
nada)
На
ни
на,
уходи
уходи
уходи
на
Багамы
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Lo
que
paso
paso
paso
(Y
ahora
no
queda
nada)
Что
было,
то
было
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Y
esa
sopa
esta
aguada
(Y
ahora
no
queda
nada)
И
этот
суп
водянистый
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Sin
tu
presencia
siento
mi
vida
mucho
menos
complicada
(Y
ahora
no
queda
nada)
Без
тебя
моя
жизнь
намного
проще
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Es
que
sabias
que
era
el
bravo
y
eso
te
molestaba
(Y
ahora
no
queda
nada)
Ты
знала,
что
я
крутой,
и
это
тебя
бесило
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Adios
arivederchi,
auf
wiedersehen,
sayonara
(Y
ahora
no
queda
nada)
Прощай,
arrivederci,
auf
wiedersehen,
sayonara
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Te
deseo
que
tengas
mucha
suerte,
pero
solo
(Y
ahora
no
queda
nada)
Желаю
тебе
удачи,
но
только
(И
теперь
ничего
не
осталось)
Y
ahora
no
queda
nada,
y
ahora
no
queda
nada,
y
ahora
no
queda
nada
И
теперь
ничего
не
осталось,
и
теперь
ничего
не
осталось,
и
теперь
ничего
не
осталось
Y
ahora
no
queda
nada
И
теперь
ничего
не
осталось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Seidman, Willie Colón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.