Willie Colón - Plástico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Plástico




Plástico
Plastic
Ella era una chica plástica
She was a plastic girl
De esas que veo por ahí
The kind I see around
De esas que cuando se agitan
The kind that when they shake
Sudan chanel number three
Sweat chanel number three
Que sueñan casarse con un doctor
Who dream of marrying a doctor
Pues él puede mantenerlas mejor
Because he can support them better
No le hablan a nadie si no es su igual
They don't talk to anyone who's not their equal
A menos que sea fulano de tal
Unless it's so-and-so
Son lindas, delgadas, de buen vestir
They are pretty, thin, well dressed
De mirada esquiva y falso reír
With a sly look and a fake laugh
Él era un muchacho plástico
He was a plastic boy
De esos que veo por ahí
The kind I see around
Con la peinilla en la mano
With the comb in his hand
Y cara de yo no fui
And a face of I didn't do it
De los que por tema y conversación
Of those who by topic and conversation
Discuten que marca de carro es mejor
Discuss which car brand is better
De los que prefieren el no comer
Of those who prefer not to eat
Por las apariencias que hay que tener
Because of the appearances you have to have
Pa' andar elegantes y así poder
To walk elegant and thus be able
Una chica plástica recoger
To pick up a plastic girl
¡Que fallo!
What a failure!
Era una pareja plástica
It was a plastic couple
De esas que veo por ahí
The kind I see around
Él pensado sólo en dinero
He thinking only of money
Ella en la moda en París
She in fashion in Paris
Aparentando lo que no son
Pretending what they are not
Viviendo en un mundo de pura ilusión
Living in a world of pure illusion
Diciendo a su hijo de cinco años:
Saying to their five-year-old son:
"No juegues con niños de color extraño"
"Don't play with children of strange color"
Ahogados en deudas para mantener
Drowning in debt to maintain
Su estatus social en boda o cóctel
Their social status at a wedding or cocktail party
¡Que fallo!
What a failure!
Era una ciudad de plástico
It was a plastic city
De esas que no quiero ver
Of those I don't want to see
De edificios cancerosos
Of cancerous buildings
Y un corazón de oropel
And a heart of tinsel
Donde en vez de un sol
Where instead of a sun
Amanece un dólar
A dollar dawns
Donde nadie ríe
Where nobody laughs
Donde nadie llora
Where nobody cries
Con gente de rostros de poliéster
With people with polyester faces
Que escuchan sin oír
Who listen without hearing
Y miran sin ver
And look without seeing
Gente que vendió por comodidad
People who sold for comfort
Su razón de ser y su libertad
Their reason for being and their freedom
Oye latino, oye hermano, oye amigo
Listen Latino, listen brother, listen friend
Nunca vendas tu destino
Never sell your destiny
Por el oro ni la comodidad
For gold or comfort
Nunca descanses
Never rest
Pues nos falta andar bastante
For we still have a long way to go
Vamos todos adelante
Let's all go forward
Para juntos terminar
To end together
Con la ignorancia
With ignorance
Que nos trae sugestionados
That brings us suggestions
Con modelos importados
With imported models
Que no son la solución
That are not the solution
No te dejes confundir, busca el fondo y su razón
Don't let yourself be confused, look for the bottom and its reason
Recuerda se ven las caras, pero nunca el corazón
Remember, you see the faces, but never the heart
No te dejes confundir, busca el fondo y su razón
Don't let yourself be confused, look for the bottom and its reason
Recuerda se ven las caras, pero nunca el corazón
Remember, you see the faces, but never the heart
Recuerda se ven las caras y jamás el corazón
Remember, you see the faces and never the heart
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Del polvo venimos todos, y allí regresaremos
We all come from dust, and there we will return
Como dice la canción
As the song says
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Recuerda que el plástico se derrite
Remember that plastic melts
le da de lleno el sol
If the sun hits it head-on
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Dubi-dubi-dubi-rubi
Dubi-dubi-dubi-rubi
Dubi-dubi-dubi-rubi
Dubi-dubi-dubi-rubi
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Estudia, trabaja y gente primero
Study, work and be people first
Allí está la salvación
There lies salvation
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Pero que mira, mira, no te dejes confundir
But look, look, don't let yourself be confused
Busca el fondo y su razón
Look for the bottom and its reason
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante
Forward, forward, forward, forward, forward
Y así seguiremos unidos
And so we will continue united
Y al final venceremos
And in the end we will win
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya! pero nunca el corazón)
(You see the faces, you see the faces, wow! but never the heart)
Pero señoras y señores (se ven las caras)
But ladies and gentlemen (you see the faces)
Enmedio del plástico también se ven las caras de esperanza
Amidst the plastic you also see the faces of hope
(Se ven las caras)
(You see the faces)
Se ven las caras orgullosas que trabajan por una Latinoamérica unida
You see the proud faces working for a united Latin America
(Se ven las caras)
(You see the faces)
Y por un mañana de esperanza y de libertad
And for a tomorrow of hope and freedom
(Se ven las caras)
(You see the faces)
Se ven las caras de trabajo y de sudor
You see the faces of work and sweat
(Se ven las caras)
(You see the faces)
De gente de carne y hueso que no se vendió
Of people of flesh and blood who did not sell out
(Se ven las caras)
(You see the faces)
De gente trabajando, buscando el nuevo camino
Of people working, looking for the new way
(Se ven las caras)
(You see the faces)
Orgullosa de su herencia y de ser latino
Proud of their heritage and of being Latino
(Se ven las caras)
(You see the faces)
De una raza unida, la que Bolívar soñó
Of a united race, the one Bolivar dreamed of
(Se ven las caras)
(You see the faces)
¡Siembra!
Plant!
Panamá (presente)
Panama (present)
Puerto Rico (presente)
Puerto Rico (present)
México (presente)
Mexico (present)
Venezuela (presente)
Venezuela (present)
Perú (presente)
Peru (present)
República Dominicana (presente)
Dominican Republic (present)
Cuba (presente)
Cuba (present)
Costa Rica (presente)
Costa Rica (present)
Colombia (presente)
Colombia (present)
Honduras (presente)
Honduras (present)
Ecuador (presente)
Ecuador (present)
Bolivia (presente)
Bolivia (present)
Argentina (presente)
Argentina (present)
Nicaragua sin Somoza (presente)
Nicaragua without Somoza (present)
El barrio (presente)
The neighborhood (present)
La esquina (presente)
The corner (present)





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.