Willie Colón - Sevillana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Sevillana




Sevillana
Sevillana
¡Un olé y un hay bendito!
¡Qué bendito!
El último verano estuve en España
I was in Spain last summer
Allí dejé sembrada, casi mi vida
Where I almost left my soul
Tuve oportunidad de ir a Sevilla
I was able to go to Seville
Dónde comenzaba una historia larga, que con el tiempo va envejecida, por la distancia que nos separa, guarde los besos por si volvía
Where a long story began. It faded over time due to the distance between us, but I kept the kisses in case I ever returned
Ella era bailarina de una posada
She was a dancer at an inn
Y sobre aquel tablado, sano mi vida
And on that stage, you healed my spirit
Pude conocerla, en la madrugada
I met her in the wee hours of the morning
Y sobre mi cuerpo, dejo clavada una cruz de amor que llevo cargada, en el lenguaje de aquella cama, aprendí a quererla, aprendí a extrañarla
And on my body, you left your mark, a cross of love that I carry with me. In the language of that bed, I learned to love you, I learned to miss you
(Sevillana, no me olvides si es que regreso mañana)
(Sevillana, don't forget me if I come back tomorrow)
(Y aunque vuelva de otra tierra, un mismo idioma aquí en el alma)
(And even if I come back from another land, we share a language in our souls)
(Sevillana, no me olvides si es que regreso mañana)
(Sevillana, don't forget me if I come back tomorrow)
(Y aunque vuelva de otra tierra, un mismo idioma aquí en el alma y no hacen falta las palabras, no hacen falta)
(And even if I come back from another land, we share a language in our souls, and we don't need words to understand each other)
(Se me nota en los ojos), se me nota en los ojos, mi amor por ti
(You can see it in my eyes), you can see it in my eyes, my love for you
Y en esta tarde gris, tarde de soledad
And on this gray afternoon, an afternoon of solitude
Te estoy buscando con la esperanza, de regresar para no llorar
I search for you with the hope of returning and never leaving again
Hay un recuerdo en mi, que nunca a de morir
There is a memory of you within me that will never die
¡Mi sevillana si!
My Sevillana, yes!
Lailo, lailo, lailo
Lailo, lailo, lailo
La, la, la, la, mi corazón que te dice
La, la, la, la, my heart tells you
(Sevillana, no me olvides si es que regreso mañana)
(Sevillana, don't forget me if I come back tomorrow)
(Y aunque vuelva de otra tierra, un mismo idioma aquí en el alma)
(And even if I come back from another land, we share a language in our souls)
No hacen falta las palabras
We don't need words
Cuándo se ama de verdad, se siente un fuego en el alma, que no hay tiempo ni distancia, que lo pueda apagar
When you truly love, you feel a fire in your soul, and no time or distance can put it out
¡Ay! Como duele perder un amor, en el mar de la distancia
Oh! How it hurts to lose a love across the sea
Me mata la pena, me angustia el dolor
I am consumed with grief, anguish, and pain
De estar lejos sevillana
From being far away from you, my Sevillana
(Sevillana, no me olvides si es que regreso mañana)
(Sevillana, don't forget me if I come back tomorrow)
(Y aunque vuelva de otra tierra, un mismo idioma aquí en el alma)
(And even if I come back from another land, we share a language in our souls)
Y no habrá quien nos separe
And no one will be able to separate us
Cuando al fin yo vuelva a verte, porque está vez, será por siempre, yo la llevaré conmigo
When I finally see you again, because this time, it will be forever, I will take you with me
Porque en mi cuerpo dejo clavada una cruz de amor que llevo cargada y en el lenguaje de aquella cama, aprendí a quererla, aprendí a extrañarla
Because on my body, you left your mark, a cross of love that I carry with me and in the language of that bed, I learned to love you, I learned to miss you





Writer(s): Amilcar Boscan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.