Willie Colón - Suéltale El Rabo Al Dragón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Suéltale El Rabo Al Dragón




Suéltale El Rabo Al Dragón
Let Go of the Dragon's Tail
No me viste pero yo te vi
I didn't see you, but I saw you
Tratando deseperadamente
Desperately trying
De encaramarte en una nube
To climb on a cloud
Buscando un dragon
Looking for a dragon
Para llervarlo en tu castillo de carton
To take you to your cardboard castle
Sin importar cuanto te invaden el traqueteo
No matter how much the racket invades you
Cazando el dragon
Hunting the dragon
El dragon siempre se mantiene
The dragon always stays
Un poco fuera de tu alcance
A little out of your reach
Paciente e inconpresibo
Patient and unresponsive
Sin molestar a nadie
Without bothering anyone
Pues hoy en dia un dragon no muere de hambre
Because nowadays a dragon doesn't starve
Por los cielos alguien se asoma, siempre buscando, que se lo lleve el dragon
In the sky, someone peeps out, always looking for the dragon to take them away
La doña esta preguntando quesiyocuando regresera
The lady is asking, "What if I return when?"
Y tu el dragon cazando por ningun lado lo puede encontrar
And you, the dragon hunter, can't find it anywhere
Porque tiene el dragon por el rabo
Because the dragon has you by the tail
Y no he de soltar
And I won't let go
La doña anda preguntando que le pasara a mi negrito (Sueltale el rabo al dragon, chico)
The lady keeps asking what will happen to my little boy (Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo (sueltale em rabo al dragon, chico)
Let go of the tail (Let go of the dragon's tail, boy)
No tiene nada de nada
He doesn't have anything
Se le fue hasta el apetito
He even lost his appetite
Vamos (sueltale el rabo al dragon, chico)
Come on (Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo (Sueltale el rabo al dragon, chico)
Let go of the tail (Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo (sueltale em rabo al dragon, chico)
Let go of the tail (Let go of the dragon's tail, boy)
No tiene nada de nada
He doesn't have anything
Se le fue hasta el apetito
He even lost his appetite
Vamos (sueltale el rabo al dragon, chico)
Come on (Let go of the dragon's tail, boy)
Ayer te vieron pasando por mi casa bien despasito (Sueltale el rabo al dragon, chico)
Yesterday you were seen passing by my house very slowly (Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo (sueltale em rabo al dragon, chico)
Let go of the tail (Let go of the dragon's tail, boy)
No tiene nada de nada
He doesn't have anything
Se le fue hasta el apetito
He even lost his appetite
(Sueltale el rabo al dragon, chico)
(Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo que te arrastra para abajo (Sueltale el rabo al dragon, chico)
Let go of the tail that drags you down (Let go of the dragon's tail, boy)
Sueltale el rabo (sueltale em rabo al dragon, chico)
Let go of the tail (Let go of the dragon's tail, boy)
No tiene nada de nada
He doesn't have anything
Se le fue hasta el apetito
He even lost his appetite
(Sueltale el rabo al dragon, chico)
(Let go of the dragon's tail, boy)





Writer(s): Willie Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.