Willie Colón - Tiempo Pa' Matar (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Tiempo Pa' Matar (En Vivo)




Tiempo Pa' Matar (En Vivo)
Time To Kill (Live)
Por la tarde no hay nada
There's nothing to do in the afternoon
Salgo a buscar mis panas
I go out to find my buddies
Nos paramos en la esquina
We stand on the corner
No hay nada por la avenida
There's nothing happening on the avenue
Vamos a dar una vuelta
Let's go for a spin
Un serrucho para la botella
A hacksaw for the bottle
Nos sentamos en la escalera
We sit on the stairs
Y cantamos canciones viejas
And sing old songs
(Tiempo pa' matar) Ay mama abuela
(Time to kill) Oh mama grandma
(Tiempo pa' matar) Ave María morena
(Time to kill) Ave Maria morena
(Tiempo pa' matar) Mataron al negro bembón y sólo por un
(Time to kill) They killed the black Bembon and just for a
Maní
Peanut
(Tiempo pa' matar) A dolores la pachanguera
(Time to kill) To Dolores the party girl
(Tiempo pa' matar) El charlatán le dió una pela
(Time to kill) The charlatan gave her a beating
(Tiempo pa' matar) No encuentro la llave de la casa de
(Time to kill) I can't find the key to Marcela's house
Marcela
Marcela
Fernando es ..., Juan está muerto
Fernando is ..., Juan is dead
Manuel trabaja, Kimbo está preso
Manuel works, Kimbo is in jail
No fuma mucha marihuana
Doesn't smoke much marijuana
Toby si que no está en nada
Toby sure isn't into anything
Hay fiesta donde Toro y Carmen
There's a party at Toro and Carmen's place
Esta no se la pierde nadie
No one misses this one
Otro invita, están pasando
Another one invites, they are passing by
Para Vietnam solicitando
They are asking for Vietnam
(Tiempo pa' matar) Por el machismo
(Time to kill) For machismo
(Tiempo pa' matar) Contra el comunismo
(Time to kill) Against communism
(Tiempo pa' matar) Salen como un noble soldado, vuelen
(Time to kill) They leave as noble soldiers, they fly
Agrios y mutilados
Sour and mutilated
(Tiempo pa' matar) Con heroismo
(Time to kill) With heroism
(Tiempo pa' matar) Pum! Para el racismo
(Time to kill) Boom! For racism
(Tiempo pa' matar) Total pa' nada si al regreso todo fué
(Time to kill) Total for nothing if upon return everything was
Igual
The same
No me empujes que te sacudo
Don't push me or I'll shake you
Ni me analices por un embudo
Don't analyze me through a funnel
Estoy llegando a la línea
I'm reaching the line
Tu no juegues con mi comida
Don't mess with my food
La sangre se me está subiendo
My blood is rising
Oye lo que estoy diciendo
Listen to what I'm saying
A matar ratas combatió tiros
To kill rats he fought shots
Dejar salir lo negativo
Let the negative out
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is when it is)
No pierdas tiempo pidiendo permiso, dale y tu va' ver
Don't waste time asking for permission, give it and you'll see
Ay pero chupate este ... del Sebastián
Oh but suck this ... from Sebastián
Mire compadre como son las cosas te juro que no lo aguanto
Look compadre how things are, I swear I can't stand it
Mas
More
Esperando, esperando que a Alfredo le estan velando
Waiting, waiting that Alfredo is being veiled
Es que voy pa' encima Lola, cuidado vengo de atrás
I'm going for Lola, watch out I'm coming from behind
Y si el de adelante no se pone duro, ay bendito
And if the one in front doesn't get hard, oh blessed
'Toy seguro que los de atrás no mandarán
I'm sure the ones behind won't send
Oye Memín,
Hey Memín,
Matando tiempo no es lo mismo que tiempo pa' matar no seas
Killing time is not the same as time to kill, don't be
Bruto
Stupid
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is when it is)
Y si quieres verme esta noche en la ventana ponme un ticket
And if you want to see me tonight put a ticket on my window
Oigame compadre Alejandro digame de las cosas como van
Listen to me compadre Alejandro tell me how things are going
Caminando
Walking
Y ya tu ves que el niño habló y todos saben que salió
And you see that the child spoke and everyone knows that he came out
Varón
Male
Pregúntale a ... Pérez, me dijo que si no metemos mano en
Ask ... Pérez, he told me that if we don't get involved in
Poco tiempo todos pereceremos
A short time we will all perish
Es que no hay tiempo pa' ser indeciso dale, dale, dale,
It's that there's no time to be indecisive, come on, come on, come on,
Dale, dale, dale
Come on, come on, come on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.