Paroles et traduction Willie Colón - Tiempo Pa' Matar
Tiempo Pa' Matar
Time to Kill
Por
la
tarde
no
hay
nada
Nothing
to
do
in
the
afternoon
Salgo
a
buscar
mis
panas
I
go
out
to
find
my
buddies
Nos
paramos
en
la
esquina
We
stand
on
the
corner
No
hay
nada
por
la
avenida
There's
nothing
happening
on
the
avenue
Vamos
a
dar
una
vuelta
Let's
take
a
walk
Un
serrucho
para
la
botella
A
saw
for
the
bottle
Nos
sentamos
en
la
escalera
We
sit
on
the
stairs
Y
cantamos
canciones
viejas
And
sing
old
songs
(Tiempo
pa'
matar)
Ay,
mamá
abuela
(Time
to
kill)
Oh,
grandma
(Tiempo
pa'
matar)
Ave
María
morena
(Time
to
kill)
Ave
Maria
morena
(Tiempo
pa'
matar)
Mataron
al
negro
bembón
y
solo
por
un
maní
(Time
to
kill)
They
killed
the
black
bembón,
just
for
a
peanut
(Tiempo
pa'
matar)
A
dolores
la
pachanguera
(Time
to
kill)
To
Dolores,
the
party
girl
(Tiempo
pa'
matar)
El
charlatán
le
dió
una
pela
(Time
to
kill)
The
charlatan
gave
her
a
beating
(Tiempo
pa'
matar)
No
encuentro
la
llave
de
la
casa
de
Marcela
(Time
to
kill)
I
can't
find
the
key
to
Marcela's
house
Fernando
Esara,
Juan
está
muerto
Fernando
Esara,
Juan
is
dead
Manuel
trabaja,
Kimbo
está
preso
Manuel
is
working,
Kimbo
is
in
jail
No
fuma
mucha
marihuana
He
doesn't
smoke
much
marijuana
Toby
si
que
no
está
en
nada
Toby
sure
isn't
into
anything
Hay
fiesta
donde
Toro
y
Carmen
There's
a
party
at
Toro
and
Carmen's
Esta
no
se
la
pierde
nadie
Nobody
misses
this
one
Otro
invita,
están
pasando
Someone
else
invites,
they're
passing
by
Para
Vietnam
solicitando
They're
recruiting
for
Vietnam
(Tiempo
pa'
matar)
Por
el
machismo
(Time
to
kill)
For
machismo
(Tiempo
pa'
matar)
Contra
el
comunismo
(Time
to
kill)
Against
communism
(Tiempo
pa'
matar)
Salen
como
un
noble
soldado,
vuelen
agríos
y
mutilados
(Time
to
kill)
They
leave
as
noble
soldiers,
return
bitter
and
maimed
(Tiempo
pa'
matar)
Con
heroísmo
(Time
to
kill)
With
heroism
(Tiempo
pa'
matar)
¡Pum!
Para
el
racismo
(Time
to
kill)
Boom!
For
racism
(Tiempo
pa'
matar)
Total
pa'
nada
si
al
regreso
todo
fue
igual
(Time
to
kill)
All
for
nothing
if
upon
return
everything
was
the
same
No
me
empujes
que
te
sacudo
Don't
push
me,
I'll
shake
you
off
Ni
me
analices
por
un
embudo
Don't
analyze
me
through
a
funnel
Estoy
llegando
a
la
línea
I'm
reaching
my
limit
Tú
no
juegues
con
mi
comida
Don't
play
with
my
food
La
sangre
se
me
está
subiendo
My
blood
is
rising
Oye
lo
que
estoy
diciendo
Listen
to
what
I'm
saying
A
matar
ratas
combatió
tiros
To
kill
rats,
he
fought
bullets
Dejar
salir
lo
negativo
Let
the
negativity
out
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
No
pierdas
tiempo
pidiendo
permiso,
dale
y
tú
va'
ver
Don't
waste
time
asking
permission,
go
ahead
and
you'll
see
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Ay,
pero
chúpate
este
lindo
del
Sebastián
Oh,
but
suck
on
this
beauty
from
Sebastián
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Mire
compadre
como
son
las
cosas,
te
juro
que
no
lo
aguanto
más
Look
compadre,
how
things
are,
I
swear
I
can't
take
it
anymore
Esperando,
esperando
que
a
Alfredo
le
están
velando
Waiting,
waiting,
Alfredo
is
being
mourned
Es
que
voy
pa'
encima
Lola,
cuidado
vengo
de
atrás
I'm
coming
for
you
Lola,
watch
out
I'm
coming
from
behind
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Y
si
el
de
adelante
no
se
pone
duro,
ay,
bendito
And
if
the
one
in
front
doesn't
get
hard,
oh,
bless
him
'Toy
seguro
que
los
de
atrás
no
mandarán
I'm
sure
the
ones
behind
won't
command
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Matando
tiempo
no
es
lo
mismo
que
tiempo
pa'
matar,
no
seas
bruto
Killing
time
is
not
the
same
as
time
to
kill,
don't
be
stupid
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Y
si
quieres
verme
esta
noche
en
la
ventana
ponme
un
ticket
And
if
you
want
to
see
me
tonight,
put
a
ticket
on
the
window
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Oígame
compadre
Alejandro,
dígame
de
las
cosas
como
van
caminando
Listen
compadre
Alejandro,
tell
me
how
things
are
going
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Y
ya
tú
ves
que
el
niño
habló
y
todos
saben
que
salió
varón
And
you
see
the
child
spoke
and
everyone
knows
he
came
out
a
boy
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Pregúntale
a
Pérez,
me
dijo
que
si
no
metemos
mano,
en
poco
tiempo
todos
pereceremos
Ask
Pérez,
he
told
me
that
if
we
don't
take
action,
soon
we
will
all
perish
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Waiting
for
the
right
moment
and
now
is
the
time)
Es
que
no
hay
tiempo
pa'
ser
indeciso,
dale,
dale,
dale,
dale,
dale,
dale
There's
no
time
to
be
indecisive,
go,
go,
go,
go,
go,
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.