Willie Colón - Tiempo Pa' Matar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Tiempo Pa' Matar




Tiempo Pa' Matar
Time to Kill
Por la tarde no hay nada
Nothing to do in the afternoon
Salgo a buscar mis panas
I go out to find my buddies
Nos paramos en la esquina
We stand on the corner
No hay nada por la avenida
There's nothing happening on the avenue
Vamos a dar una vuelta
Let's take a walk
Un serrucho para la botella
A saw for the bottle
Nos sentamos en la escalera
We sit on the stairs
Y cantamos canciones viejas
And sing old songs
(Tiempo pa' matar) Ay, mamá abuela
(Time to kill) Oh, grandma
(Tiempo pa' matar) Ave María morena
(Time to kill) Ave Maria morena
(Tiempo pa' matar) Mataron al negro bembón y solo por un maní
(Time to kill) They killed the black bembón, just for a peanut
(Tiempo pa' matar) A dolores la pachanguera
(Time to kill) To Dolores, the party girl
(Tiempo pa' matar) El charlatán le dió una pela
(Time to kill) The charlatan gave her a beating
(Tiempo pa' matar) No encuentro la llave de la casa de Marcela
(Time to kill) I can't find the key to Marcela's house
Fernando Esara, Juan está muerto
Fernando Esara, Juan is dead
Manuel trabaja, Kimbo está preso
Manuel is working, Kimbo is in jail
No fuma mucha marihuana
He doesn't smoke much marijuana
Toby si que no está en nada
Toby sure isn't into anything
Hay fiesta donde Toro y Carmen
There's a party at Toro and Carmen's
Esta no se la pierde nadie
Nobody misses this one
Otro invita, están pasando
Someone else invites, they're passing by
Para Vietnam solicitando
They're recruiting for Vietnam
(Tiempo pa' matar) Por el machismo
(Time to kill) For machismo
(Tiempo pa' matar) Contra el comunismo
(Time to kill) Against communism
(Tiempo pa' matar) Salen como un noble soldado, vuelen agríos y mutilados
(Time to kill) They leave as noble soldiers, return bitter and maimed
(Tiempo pa' matar) Con heroísmo
(Time to kill) With heroism
(Tiempo pa' matar) ¡Pum! Para el racismo
(Time to kill) Boom! For racism
(Tiempo pa' matar) Total pa' nada si al regreso todo fue igual
(Time to kill) All for nothing if upon return everything was the same
No me empujes que te sacudo
Don't push me, I'll shake you off
Ni me analices por un embudo
Don't analyze me through a funnel
Estoy llegando a la línea
I'm reaching my limit
no juegues con mi comida
Don't play with my food
La sangre se me está subiendo
My blood is rising
Oye lo que estoy diciendo
Listen to what I'm saying
A matar ratas combatió tiros
To kill rats, he fought bullets
Dejar salir lo negativo
Let the negativity out
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
No pierdas tiempo pidiendo permiso, dale y va' ver
Don't waste time asking permission, go ahead and you'll see
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Ay, pero chúpate este lindo del Sebastián
Oh, but suck on this beauty from Sebastián
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Mire compadre como son las cosas, te juro que no lo aguanto más
Look compadre, how things are, I swear I can't take it anymore
Esperando, esperando que a Alfredo le están velando
Waiting, waiting, Alfredo is being mourned
Es que voy pa' encima Lola, cuidado vengo de atrás
I'm coming for you Lola, watch out I'm coming from behind
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Y si el de adelante no se pone duro, ay, bendito
And if the one in front doesn't get hard, oh, bless him
'Toy seguro que los de atrás no mandarán
I'm sure the ones behind won't command
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Oye Memín
Hey Memín
Matando tiempo no es lo mismo que tiempo pa' matar, no seas bruto
Killing time is not the same as time to kill, don't be stupid
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Y si quieres verme esta noche en la ventana ponme un ticket
And if you want to see me tonight, put a ticket on the window
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Oígame compadre Alejandro, dígame de las cosas como van caminando
Listen compadre Alejandro, tell me how things are going
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Y ya ves que el niño habló y todos saben que salió varón
And you see the child spoke and everyone knows he came out a boy
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Pregúntale a Pérez, me dijo que si no metemos mano, en poco tiempo todos pereceremos
Ask Pérez, he told me that if we don't take action, soon we will all perish
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Waiting for the right moment and now is the time)
Es que no hay tiempo pa' ser indeciso, dale, dale, dale, dale, dale, dale
There's no time to be indecisive, go, go, go, go, go, go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.