Willie Colón - Tu Eres Tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - Tu Eres Tú




Tu Eres Tú
You Are You
Por fin
Finally
Hiciste la movida que esperaba
You made the move I was hoping
Tanto tiempo esperaste que yo mismo lo dudaba
You waited so long that even I had no hope
Vaya por fin llegó
Well, it's finally here
Bueyes cosas del destino
Oh well, it must be destiny
coge tu rumbo
You go your way
Y yo por mi camino
And I go mine
Por fin
Finally
Lograste, demostrar la carcajada que Tanto tiempo ensayaste
You managed to show me that laugh you'd practiced for so long
Esperando la premiada
Waiting for the prize-winning moment
Vaya por fin llegó el momento del hechizo
Well, it's finally here, the moment of the spell
No lo pienses tanto
Don't think about it too much
Tienes mi permiso
You have my permission
Pero si no caigo
But if I don't fall
Reventao como esperabas
Broken as you expected
Tendrás que vivir
You'll have to live
Con esta respuesta
With this answer
(Pregones)
(Announcements)
eres tú, y yo soy yo
You are you, and I am I
No coma cuento
Don't fall for it
Nadie es mejor
No one is better
siempre dices que tú, y y y nadie más que tu, llegará
You always say that you, and you and you, and that no one else but you, will come
Óyeme, hasta cuándo mi amor
Listen, how long, my love?
Un día aprenderás que los hombres se respetan
One day you'll learn that men are respected
Tus acciones traicionan los sentimientos que profesa
Your actions betray the feelings that she professes
Que bien te ves como te meneas y te ríes, cualquiera dirá que eres buena gente, lavadora de cerebro
How good you look as you wiggle and laugh, anyone would say that you are a good person, brainwasher
eres (tú eres tú) y yo soy yo
You are you (you are you) and I am I
(Y yo soy yo). No comas cuento(no comas cuento) nadie es mejor
(And I am I). Don't fall for it (don't fall for it), no one is better
Si, si yo fui muy bueno contigo
Yes, yes, I was very good to you my dear
Yo fui un buen compañero
I was a good companion
Para que son esos plazos traicioneros
Why all these treacherous deadlines?
con tus gritos y yo tranquilo, porque tengo tu receta, hoy día los pichones, quieren tirar con escopeta
You with your shouting, and I quiet, because I have your recipe, nowadays all the kids want to shoot with a shotgun
primera impresión engaña
Your first impression is deceptive
Ya me tenía embarcao
You had me all fooled
Pero pa dónde me va llevar que ya no me han llevao
But where could you take me that I haven't already been?
En una canasta todos mis huevo
All my eggs in one basket
No importa yo me la juego
No matter, I'll gamble
Si por lo menos salgo con uno
If I get out with just one
Con eso a me basta
That's enough for me
Bravo, permíteme aplaudir la forma de tu herir mi sentimientos
Bravo to you! Allow me to applaud the way you hurt my feelings
Coge tu aplaudo final y coge tu aplauso final
Take your final applause, take your final applause





Writer(s): Willie Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.