Paroles et traduction Willie Dixon - 29 Ways
I
got
29
ways
just
to
make
it
to
my
baby's
door
У
меня
есть
29
способов
добраться
до
двери
моей
малышки
(To
my
lovely
baby's
door)
(К
двери
моей
милой
малышки)
I
got
29
ways
just
to
make
it
to
my
baby's
door
У
меня
есть
29
способов
добраться
до
двери
моей
малышки
(To
my
lovely
baby's
door)
(К
двери
моей
милой
малышки)
But
if
she
needs
me
bad
I
can
find
about
2 or
3 more
Но
если
я
ей
очень
нужен,
я
могу
найти
еще
2 или
3.
(1,
2 and
many
more)
(1,
2 и
многие
другие)
1 through
the
basement,
2 down
the
hall
1 через
подвал,
2 по
коридору.
When
the
going
gets
tough,
I
got
a
hole
in
the
wall
Когда
становится
трудно,
я
получаю
дыру
в
стене.
I
got
29
ways
just
to
make
it
to
my
baby's
door
У
меня
есть
29
способов
добраться
до
двери
моей
малышки
(To
my
lovely
baby's
door)
(К
двери
моей
милой
малышки)
But
if
she
needs
me
bad
I
can
find
about
2 or
3 more
Но
если
я
ей
очень
нужен,
я
могу
найти
еще
2 или
3.
(1,
2 and
many
more)
(1,
2 и
многие
другие)
I
can
come
down
the
chimney
like
a
Santa
Claus
Я
могу
спуститься
по
трубе,
как
Санта-Клаус.
Crawl
through
the
window
and
that
ain't
all
Залезть
в
окно
и
это
еще
не
все
A
lot
of
good
ways
I
don't
want
you
to
know
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знал
о
многих
хороших
способах.
I
even
got
a
hole
in
her
bedroom
floor
Я
даже
проделал
дыру
в
полу
ее
спальни.
I
got
29
ways
just
to
make
it
to
my
baby's
door
У
меня
есть
29
способов
добраться
до
двери
моей
малышки
(To
my
lovely
baby's
door)
(К
двери
моей
милой
малышки)
But
if
she
needs
me
bad
I
can
find
about
2 or
3 more
Но
если
я
ей
очень
нужен,
я
могу
найти
еще
2 или
3.
(1,
2 and
many
more)
(1,
2 и
многие
другие)
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
1,
2 and
many
more
1,
2 и
многие
другие.
I
got
a
way
through
her
closet
behind
her
clothes
Я
пробрался
в
ее
шкаф
за
ее
одеждой.
A
way
through
the
attic
that
no
one
knows
Путь
через
чердак,
о
котором
никто
не
знает.
A
master
key
to
fit
any
lock
Мастер-ключ
к
любому
замку.
A
hidden
door
behind
grandpa's
clock
Потайная
дверь
за
дедушкиными
часами.
I
got
29
ways
just
to
make
it
to
my
baby's
door
У
меня
есть
29
способов
добраться
до
двери
моей
малышки
(To
my
lovely
baby's
door)
(К
двери
моей
милой
малышки)
But
if
she
needs
me
bad
I
can
find
about
2 or
3 more
Но
если
я
ей
очень
нужен,
я
могу
найти
еще
2 или
3.
(1,
2 and
many
more)
(1,
2 и
многие
другие)
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
To
my
lovely
baby's
door
К
двери
моей
милой
малышки
1,
2 and
many
more
1,
2 и
многие
другие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.