Willie Dixon - 29 Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Dixon - 29 Ways




I got 29 ways just to make it to my baby's door
У меня есть 29 способов добраться до двери моей малышки
(To my lovely baby's door)
двери моей милой малышки)
I got 29 ways just to make it to my baby's door
У меня есть 29 способов добраться до двери моей малышки
(To my lovely baby's door)
двери моей милой малышки)
But if she needs me bad I can find about 2 or 3 more
Но если я ей очень нужен, я могу найти еще 2 или 3.
(1, 2 and many more)
(1, 2 и многие другие)
1 through the basement, 2 down the hall
1 через подвал, 2 по коридору.
When the going gets tough, I got a hole in the wall
Когда становится трудно, я получаю дыру в стене.
I got 29 ways just to make it to my baby's door
У меня есть 29 способов добраться до двери моей малышки
(To my lovely baby's door)
двери моей милой малышки)
But if she needs me bad I can find about 2 or 3 more
Но если я ей очень нужен, я могу найти еще 2 или 3.
(1, 2 and many more)
(1, 2 и многие другие)
I can come down the chimney like a Santa Claus
Я могу спуститься по трубе, как Санта-Клаус.
Crawl through the window and that ain't all
Залезть в окно и это еще не все
A lot of good ways I don't want you to know
Я не хочу, чтобы ты знал о многих хороших способах.
I even got a hole in her bedroom floor
Я даже проделал дыру в полу ее спальни.
I got 29 ways just to make it to my baby's door
У меня есть 29 способов добраться до двери моей малышки
(To my lovely baby's door)
двери моей милой малышки)
But if she needs me bad I can find about 2 or 3 more
Но если я ей очень нужен, я могу найти еще 2 или 3.
(1, 2 and many more)
(1, 2 и многие другие)
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
1, 2 and many more
1, 2 и многие другие.
I got a way through her closet behind her clothes
Я пробрался в ее шкаф за ее одеждой.
A way through the attic that no one knows
Путь через чердак, о котором никто не знает.
A master key to fit any lock
Мастер-ключ к любому замку.
A hidden door behind grandpa's clock
Потайная дверь за дедушкиными часами.
I got 29 ways just to make it to my baby's door
У меня есть 29 способов добраться до двери моей малышки
(To my lovely baby's door)
двери моей милой малышки)
But if she needs me bad I can find about 2 or 3 more
Но если я ей очень нужен, я могу найти еще 2 или 3.
(1, 2 and many more)
(1, 2 и многие другие)
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
To my lovely baby's door
К двери моей милой малышки
1, 2 and many more
1, 2 и многие другие.





Writer(s): Willie Dixon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.