Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signifying Monkey
Der Signifikante Affe
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Doch
ich
weiß,
du
bist
nicht
einen
Deut
wert
Said
the
Monkey
to
the
Lion
on
the
bright
summer
day,
Sagte
der
Affe
zum
Löwen
an
einem
hellen
Sommertag,
"There's
a
big,
bad
cat
livin'
down
the
way
"Da
lebt
ein
großer,
böser
Kater
nicht
weit
weg,
He
talked
about
your
folks
in
a
heck
of
a
way
Er
hat
übel
über
deine
Leute
geredet,
A
lot
of
other
things
I'm
afraid
to
say"
Und
noch
viel
mehr,
das
ich
kaum
sagen
mag"
The
Lion
jumps
up
all
full
of
rage
Der
Löwe
springt
auf,
voller
Wut,
Like
a
Harlem
cat
that's
blown
his
gauge
Wie
ein
Straßenkater,
dem
die
Sicherung
durchbrennt,
He
meets
the
Elephant
in
the
front
of
the
tree
Er
trifft
den
Elefanten
vor
dem
Baum,
He
says,
"Now
big
boy
it's
you
or
me"
Sagt:
"Jetzt,
Großer,
ist
es
du
oder
ich"
The
Elephant
looks
him
from
the
corner
of
his
eyes
Der
Elefant
wirft
ihm
einen
Seitenblick
zu,
"You
better
find
someone
to
fight
your
size"
"Such
dir
jemanden
in
deiner
Größe"
The
Lion
jumps
up
and
makes
a
fancy
pass
Der
Löwe
macht
einen
eleganten
Sprung,
But
the
Elephant
knocks
him
over
in
the
grass
Doch
der
Elefant
wirft
ihn
ins
Gras
They
fought
all
night
and
they
fought
all
day
Sie
kämpften
die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag,
I
don't
know
how
the
Lion,
well
he
got
away
Keine
Ahnung,
wie
der
Löwe
entkommen
mag,
He
come
back
through
the
jungle
more
dead
than
alive
Er
kam
zurück,
mehr
tot
als
lebendig,
And
that's
when
the
Monkey
really
started
his
jive
Und
da
fing
der
Affe
erst
richtig
an
zu
jiven
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Doch
ich
weiß,
du
bist
nicht
einen
Deut
wert
Well
he
waked
up
his
temper
when
he
jumpin'
up
and
down
Sein
Zorn
erwacht,
er
hüpft
auf
und
ab,
And
his
foot
missed
the
limb
and
his
head
hit
the
ground
Sein
Fuß
verfehlt
den
Ast,
sein
Kopf
trifft
den
Boden,
Like
a
bolt
of
light'ning
and
a
streak
of
heat
Wie
ein
Blitz
und
eine
Hitzegewalt,
The
Lion
was
on
him
with
all
four
feet
Landet
der
Löwe
mit
allen
vier
Pfoten
auf
ihm
But
the
Monkey
looks
up
from
the
corner
of
his
eye
Aber
der
Affe
blickt
ihn
aus
den
Augenwinkeln
an,
Says,
"Now
Mr.
Lion,
I
apologize"
Sagt:
"Nun,
Herr
Löwe,
entschuldige
mich"
The
Monkey
on
his
back
studies
up
a
scheme
Der
Affe
sinnt
auf
seinem
Rücken
auf
eine
List,
He's
tryin'
to
trick
that
jungle
king
Er
will
den
König
des
Dschungels
hereinlegen
"Be
bad
with
me,
I
wish
you
would
"Leg
dich
mit
mir
an,
versuch's
doch
nur,
I'd
tear
you
up
all
over
the
wood"
Ich
würd
dich
im
ganzen
Wald
verprügeln"
The
Lion
jumps
up,
squares
off
for
a
fight
Der
Löwe
springt
auf,
macht
sich
bereit,
But
the
Monkey
jumped
completely
out
of
sight
Doch
der
Affe
ist
plötzlich
außer
Sicht
"So
if
you
bother
me
again
"Wenn
du
mich
nochmal
ärgerst,
I'll
turn
you
over
to
my
Elephant
friend"
Geb
ich
dich
meinem
Elefantenfreund"
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
You
call
yourself
the
jungle
king
Du
nennst
dich
selbst
den
König
des
Dschungels
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Doch
ich
weiß,
du
bist
nicht
einen
Deut
wert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.