Willie Dixon - Signifying Monkey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Dixon - Signifying Monkey




You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
I found out you ain't a doggone thing
Я понял, что ты ни черта не значишь.
Said the Monkey to the Lion on the bright summer day,
В ясный летний день Обезьяна сказала Льву:
"There's a big, bad cat livin' down the way
"там внизу живет большой, плохой кот.
He talked about your folks in a heck of a way
Он говорил о твоих родных в ужасном смысле.
A lot of other things I'm afraid to say"
Есть много других вещей, о которых я боюсь говорить.
The Lion jumps up all full of rage
Лев вскакивает полный ярости
Like a Harlem cat that's blown his gauge
Как гарлемский кот, у которого снесло крышу.
He meets the Elephant in the front of the tree
Он встречает слона в передней части дерева.
He says, "Now big boy it's you or me"
Он говорит: "теперь, большой мальчик, либо ты, либо я".
The Elephant looks him from the corner of his eyes
Слон смотрит на него краем глаза.
"You better find someone to fight your size"
"Тебе лучше найти кого-нибудь, кто будет бороться с твоим размером".
The Lion jumps up and makes a fancy pass
Лев подпрыгивает и делает причудливый пас.
But the Elephant knocks him over in the grass
Но слон повалил его на траву.
They fought all night and they fought all day
Они сражались всю ночь и весь день.
I don't know how the Lion, well he got away
Я не знаю, как лев, но он ушел.
He come back through the jungle more dead than alive
Он вернулся через джунгли скорее мертвый, чем живой.
And that's when the Monkey really started his jive
И тогда обезьянка по-настоящему начала свой джайв.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
I found out you ain't a doggone thing
Я понял, что ты ни черта не значишь.
Well he waked up his temper when he jumpin' up and down
Что ж, он вышел из себя, когда прыгал вверх-вниз.
And his foot missed the limb and his head hit the ground
И его нога промахнулась и его голова ударилась о землю
Like a bolt of light'ning and a streak of heat
Как вспышка света и полоса жара.
The Lion was on him with all four feet
Лев наступал на него всеми четырьмя лапами.
But the Monkey looks up from the corner of his eye
Но обезьяна краем глаза поднимает голову.
Says, "Now Mr. Lion, I apologize"
Говорит: "теперь, Мистер Лев, Я прошу прощения".
The Monkey on his back studies up a scheme
Обезьяна на спине изучает схему.
He's tryin' to trick that jungle king
Он пытается обмануть короля джунглей.
"Be bad with me, I wish you would
"Будь плохим со мной, я бы хотел, чтобы ты это сделал.
I'd tear you up all over the wood"
Я бы порвал тебя по всему лесу.
The Lion jumps up, squares off for a fight
Лев вскакивает и бросается в бой.
But the Monkey jumped completely out of sight
Но обезьяна отскочила и скрылась из виду.
"So if you bother me again
"Так что если ты снова побеспокоишь меня
I'll turn you over to my Elephant friend"
Я передам тебя моему другу-слону.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
You call yourself the jungle king
Ты называешь себя королем джунглей.
I found out you ain't a doggone thing
Я понял, что ты ни черта не значишь.





Writer(s): Willie Dixon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.