Willie Gonzalez - No Es Casualidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Gonzalez - No Es Casualidad




No Es Casualidad
Не случайность
Siempre cada encuentro parece el primero
Каждая встреча кажется первой
Se desata el fuego que estaba preso en el corazón
Огонь, что был заперт в сердце, высвобождается
Y entre beso y beso, me aferro a tu cuerpo
И между поцелуями я прижимаюсь к твоему телу
Y me hago dueño de tus secretos, de tu calor, de toda tu alma
И становлюсь владельцем твоих секретов, твоего тепла, всей твоей души
No es casualidad que y yo nos encontremos
Встреча нас двоих не случайна
No es casual, los dos buscamos eso (eso, eso, eso)
Не случайна, мы оба ищем это (это, это, это)
No es díficil ver e imaginar nuestros deseos
Несложно понять и представить наши желания
No es díficil saber lo que queremos (eso, eso, eso)
Несложно узнать, что мы хотим (это, это, это)
Cuando te acercas, yo me estremezco
Когда ты приближаешься, я трепещу
Tus labios tiemblan, yo te deseo
Твои губы дрожат, я тебя желаю
Y entre tus brazos, me siento en medio de un incendio
И в твоих объятиях я чувствую себя в огне
Siempre cada encuentro parece el primero
Каждая встреча кажется первой
Se desata el fuego que estaba preso en el corazón
Огонь, что был заперт в сердце, высвобождается
Y entre beso y beso, me aferro a tu cuerpo
И между поцелуями я прижимаюсь к твоему телу
Y me hago dueño de tus secretos, de tu calor, de toda tu alma
И становлюсь владельцем твоих секретов, твоего тепла, всей твоей души
(...)
(...)
No es casualidad que y yo nos encontremos
Встреча нас двоих не случайна
No es casual, los dos buscamos eso (eso, eso, eso)
Не случайна, мы оба ищем это (это, это, это)
Yo no pensar ni respirar, si no es contigo
Я не умею ни думать, ни дышать, если нет тебя
Yo no sé... de ti me he vuelto adicto (eso, eso, eso)
Я не умею... я пристрастился к тебе (это, это, это)
Cuando te acercas, yo me estremezco
Когда ты приближаешься, я трепещу
Tus labios tiemblan, yo te deseo
Твои губы дрожат, я тебя желаю
Y entre tus brazos, me siento en medio de un incendio
И в твоих объятиях я чувствую себя в огне
Siempre cada encuentro parece el primero
Каждая встреча кажется первой
Se desata el fuego que estaba preso en el corazón
Огонь, что был заперт в сердце, высвобождается
Y entre beso y beso, me aferro a tu cuerpo
И между поцелуями я прижимаюсь к твоему телу
Y me hago dueño de tus secretos, de tu calor, de toda tu alma
И становлюсь владельцем твоих секретов, твоего тепла, всей твоей души
(...)
(...)
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Se desata el juego sin ropas
Игра без одежды начинается
Los nuestro es tan extrovertido
Мы такие раскрепощенные
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Una caja, nena... de sorpresas somos y yo
Коробка, детка... мы с тобой полны сюрпризов
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
De ondulantes posiciones
Изгибающихся поз
Todo es nuevo en el amor
В любви все по-новому
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Coincidimos en el momento oportuno, cuando terminamos
Мы совпадаем в идеальный момент, когда заканчиваем
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Y vuelvo a rosar mis labios por tu piel, ¡mmm!
И я снова касаюсь губами твоей кожи, хм!
¡Se enciende el fuego!
Огонь разгорается!
(...)
(...)
¡Uf, qué calor!
Ух, как жарко!
(...)
(...)
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Charlamos, reímos, gozamos... haciendo eso
Мы разговариваем, смеемся, наслаждаемся... делая это
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Con tu cuerpo debajo del mío
Твое тело под моим
Y dame tu amor y dame tu amor... así
И дай мне свою любовь, дай мне свою любовь... так
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Tu manera de ser, tus encantos sin fin
Твое поведение, твои бесконечные прелести
Son las cosas que me hacen amarte... así
Это то, что заставляет меня любить тебя... так
(Cada encuentro parece el primero)
(Каждая встреча кажется первой)
Soy adicto de amor, de la entrega de tu cuerpo
Я влюблен в твою любовь, в отдачу твоего тела
Siempre cada encuentro parece el primero
Каждая встреча кажется первой
Se desata el fuego que estaba preso en el corazón
Огонь, что был заперт в сердце, высвобождается
Siempre cada encuentro parece el primero
Каждая встреча кажется первой
Se desata el fuego que estaba preso en el corazón
Огонь, что был заперт в сердце, высвобождается
Siempre, cada encuentro...
Каждая, каждая встреча...





Writer(s): JORGE LUIS PILOTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.