Paroles et traduction Willie Gonzalez - Quererte a Ti
No
sé
si
soportar
todo
esto
Не
знаю,
смогу
ли
я
все
это
выдержать
Te
amo
y
no
soy
correspondido
Я
тебя
люблю,
но
безответно
Sé
que,
si
tú
me
amaras,
esta
historia
Я
знаю,
что
если
бы
ты
меня
любила,
эта
история
Sería
todo
lo
contrario
para
ti
Для
тебя
была
бы
совсем
другой
Quererte
a
ti
es
como
querer
Любить
тебя
- это
как
Arrancarle
un
quejido
al
viento
Выпытать
жалобу
у
ветра
Un
beso
al
vacío
Поцелуй
в
пустоту
Y
una
sonrisa
al
silencio
И
улыбка
молчанию
Quererte
a
ti
es
conjugar
Любить
тебя
- это
спрягать
El
verbo
amar
en
soledad
Глагол
любить
в
одиночку
Un
te
quiero
sin
respuesta
Тебя
хочу
без
ответа
Y
no
querer
ver
que
mis
caricias
te
molestan
И
не
хочу
видеть,
что
мои
ласки
тебе
неприятны
Quererte
a
ti
Любить
тебя
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Это
значит
хотеть
завоевать
небо
из-за
любви
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Это
значит
потерять
страх
перед
болью
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Это
значит
сражаться
против
никого
в
битве
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
И
гасить
огонь,
который
разгорается
во
мне
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Любить
тебя,
любить
тебя
Es
callar
y
esperar
Это
значит
молчать
и
ждать
Quererte
a
ti
Любить
тебя
Es
querer
ganar
el
cielo
con
amor
Это
значит
хотеть
завоевать
небо
из-за
любви
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Это
значит
потерять
страх
перед
болью
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Это
значит
сражаться
против
никого
в
битве
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
И
гасить
огонь,
который
разгорается
во
мне
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Любить
тебя,
любить
тебя
Es
callar
y
esperar
Это
значит
молчать
и
ждать
Alimentar
la
palabra
ternura
Питать
слово
нежность
Y
esconder
mis
lágrimas
en
las
espaldas
И
прятать
мои
слезы
за
спиной
De
mis
noches
en
blanco
y
oscuras
В
моих
бессонных
и
темных
ночах
Lágrimas
de
celos
y
dudas
Слезы
ревности
и
сомнений
De
nada
sirve
que
yo
te
llore
Бесполезно
мне
тебя
оплакивать
De
nada
sirve
que
yo
te
implore
Бесполезно
мне
тебя
умолять
Hasta
cuándo
y
hasta
dónde
Доколе
и
до
каких
пор
Tengo
que
esperar
que
de
mí
te
enamores
Я
должен
ждать,
когда
ты
во
мне
влюбишься
Quererte
a
ti
Любить
тебя
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Это
значит
хотеть
завоевать
небо
из-за
любви
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Это
значит
потерять
страх
перед
болью
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Это
значит
сражаться
против
никого
в
битве
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
И
гасить
огонь,
который
разгорается
во
мне
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Любить
тебя,
любить
тебя
Es
callar,
quererte
a
ti
Это
значит
молчать,
любить
тебя
(Y
por
quererte
a
ti)
(А
за
любовь
к
тебе)
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Я
все
еще
здесь,
так
одиноко)
Yo
estoy
recorriendo
un
camino
con
espinas
Я
иду
по
тернистому
пути
Por
tu
desamor
Из-за
твоей
нелюбви
(Y
por
quererte
a
ti)
Por
amarte
(А
за
любовь
к
тебе)
За
любовь
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Я
все
еще
здесь,
так
одиноко)
Yo
no
sé
por
qué
te
lloro
y
te
imploro
Я
не
знаю,
почему
я
плачу
и
умоляю
тебя
Hasta
que
pierdo
la
razón
Пока
не
теряю
рассудок
¿Vas
a
seguir?
Ты
собираешься
продолжать?
Chica,
¡atiéndeme!
Девушка,
послушай
меня!
Si
no
me
voy
Если
я
не
уйду
Y
no
vuelvo
jamás,
¿okey?
И
никогда
не
вернусь,
ладно?
Willie
González
de
paso,
otra
vez
Вилли
Гонсалес
проездом,
снова
(Y
por
quererte
a
ti)
Estoy
aquí
(А
за
любовь
к
тебе)
Я
здесь
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Я
все
еще
здесь,
так
одиноко)
Sé
que
pierdo
la
ilusión,
pero
tengo
contigo
Я
знаю,
что
теряю
иллюзии,
но
мое
сердце
Comprometido
el
corazón
Сотворило
тебя
для
меня
Tan
solo
por
tenerte
a
ti
Только
ради
того,
чтобы
быть
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.