Paroles et traduction Willie Nelson feat. Hank Snow - Golden Rocket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Rocket
Золотая Ракета
From
old
Montana
down
to
Alabam′
От
старой
Монтаны
до
Алабамы
I've
been
before
and
I′ll
travel
again
Я
бывал
прежде
и
снова
поеду.
You
triflin'
women
can't
keep
a
good
man
down
Вы,
легкомысленные
женщины,
не
сможете
сломить
настоящего
мужчину.
You
dealt
the
cards,
but
you
missed
the
play
Ты
раздала
карты,
но
проиграла.
So
hit
the
road
and
be
on
your
way
Так
что
собирай
вещи
и
проваливай.
Gonna
board
the
Golden
Rocket
and
leave
this
town
Я
сяду
на
"Золотую
Ракету"
и
покину
этот
город.
I
was
a
good
engine
a-runnin′
on
time
Я
был
хорошим
паровозом,
шел
по
расписанию,
But
baby
I′m
switchin'
to
another
line
Но,
детка,
я
перехожу
на
другую
линию.
So
honey
never
hang
your
signal
out
for
me
Так
что,
милая,
больше
не
жди
меня,
I′m
tired
of
runnin'
on
the
same
old
track
Я
устал
ездить
по
одним
и
тем
же
рельсам.
Bought
a
one-way
ticket
and
I
won′t
be
back
Купил
билет
в
один
конец
и
не
вернусь.
This
Golden
Rocket's
gonna
roll
my
blues
away
Эта
"Золотая
Ракета"
унесет
мою
тоску.
Hear
that
lonesome
whistle
blow
Слышишь
этот
одинокий
свисток?
That′s
your
cue
and
by
now
you
know
Это
твой
сигнал,
и
теперь
ты
знаешь,
That
I
got
another
true
lover
waitin'
in
Tennessee
Что
в
Теннесси
меня
ждет
другая,
настоящая
любовь.
This
Midnight
Special's
a-burnin′
the
rail
Этот
"Полуночный
экспресс"
жжет
рельсы,
So
woman
don′t
try
to
follow
my
trail
Так
что,
женщина,
не
пытайся
идти
по
моему
следу.
This
Golden
Rocket's
gonna
roll
my
blues
away
Эта
"Золотая
Ракета"
унесет
мою
тоску.
Hear
her
thunder
on
through
the
night
Слышишь,
как
она
грохочет
в
ночи?
This
Golden
Rocket
is
a-doin′
me
right
Эта
"Золотая
Ракета"
делает
все
правильно.
And
that
sunny
old
Southland
sure
is
a
part
of
me
И
этот
солнечный
старый
Юг
— часть
моей
души.
Now
from
your
call-board
erase
my
name
Теперь
сотри
мое
имя
со
своей
доски
объявлений,
Your
fire
went
out,
you
done
lost
your
flame
Твой
огонь
погас,
ты
потеряла
свое
пламя.
And
this
Golden
Rocket
is
a-rollin'
my
blues
away
А
эта
"Золотая
Ракета"
уносит
мою
тоску.
That
old
conductor,
he
seemed
to
know
Старый
кондуктор,
кажется,
знал,
You′d
done
me
wrong,
I
was
feelin'
low
Что
ты
поступила
со
мной
плохо,
и
мне
было
грустно.
For
he
yelled
aloud,
we′re
over
that
Dixon
Line
Потому
что
он
громко
крикнул:
"Мы
пересекли
линию
Диксона!"
The
brakeman
started
singing
a
song
Тормозной
начал
петь
песню,
Said
you're
worried
now,
but
it
won't
be
long
Сказал:
"Ты
сейчас
переживаешь,
но
это
ненадолго".
This
Golden
Rocket
is
leavin′
your
blues
behind
Эта
"Золотая
Ракета"
оставляет
твою
тоску
позади.
Then
the
porter
yelled
with
his
southern
drawl
Потом
носильщик
прокричал
со
своим
южным
акцентом:
Let′s
rise
and
shine
good
mornin'
you
all
"Подъем!
Доброе
утро
всем!"
And
I
sprang
to
my
feet
to
greet
the
newborn
day
И
я
вскочил
на
ноги,
чтобы
встретить
новый
день.
When
I
kissed
my
baby
in
the
station
door
Когда
я
поцеловал
свою
любимую
у
дверей
вокзала,
That
whistle
blew
like
it
never
before
Свисток
прозвучал
так,
как
никогда
раньше,
On
the
Golden
Rocket
that
rolled
my
blues
away
На
"Золотой
Ракете",
которая
унесла
мою
тоску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.e. Snow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.