Paroles et traduction Willie Nelson feat. Merle Haggard - A Horse Called Music
High
on
a
mountain
in
western
Montana
Высоко
на
горе
в
Западной
Монтане.
A
silhouette
moves
cross
a
cinnamon
sky
Силуэт
движется
по
коричневому
небу.
Ridin'
along
on
a
horse
he
called
Music
Ехал
верхом
на
лошади,
которую
он
называл
музыкой.
With
a
song
on
his
lips,
and
a
tear
in
his
eye
С
песней
на
устах
и
слезой
в
глазах.
He
dreams
of
a
time
and
a
lady
that
loved
him
Он
мечтает
о
времени
и
женщине,
которая
любила
его.
And
how
he
would
sing
her
sweet
lullabye
И
как
он
будет
петь
ей
сладкую
колыбельную.
But
we
don't
ever
ask
him,
and
he
never
talks
about
her
Но
мы
никогда
не
спрашиваем
его,
и
он
никогда
не
говорит
о
ней.
I
guess
its
better
to
just
let
it
slide
Думаю,
лучше
просто
оставить
все
как
есть.
And
he
sings
oooh
to
the
ladies
И
он
поет
Оооо
дамам
And
oooh
he
makes
'em
sigh
И
Оооо
он
заставляет
их
вздыхать
Now
he
rides
away
on
a
horse
he
called
Music
Теперь
он
уезжает
на
лошади,
которую
он
называл
музыкой.
With
a
pain
in
his
heart
and
a
tear
in
his
eye
С
болью
в
сердце
и
слезами
на
глазах.
Now
he
rode
the
Music
from
Boston
to
Bozeman
Теперь
он
ездил
на
музыке
от
Бостона
до
Бозмена.
For
not
too
much
money,
and
way
too
much
ride
За
не
слишком
большие
деньги
и
слишком
много
езды.
But
those
were
the
days
when
a
horse
he
called
Music
Но
это
были
дни,
когда
лошадь
он
называл
музыкой.
Could
jump
through
the
moon
and
sail
across
the
sky
Мог
бы
перепрыгнуть
через
Луну
и
проплыть
по
небу.
Now
all
that's
left
is
a
old
time
worn
cowboy
Теперь
все
что
осталось
это
старый
потрепанный
ковбой
With
nothing
more
than
the
sweet
bye
and
bye
Не
имея
ничего
кроме
сладкого
прощания
и
прощания
Trailin'
behind
is
a
horse
with
no
rider
Позади
тащится
лошадь
без
всадника.
A
horse
he
calls
Memories
that
she
used
to
ride
Лошадь,
которую
он
называет
воспоминаниями,
на
которой
она
когда-то
ездила.
But
he
sang
oooh
to
the
ladies
Но
он
пел
Оооо
дамам
And
oooh
he
damn
near
laid
down
and
died
И
Оооо
он
чуть
не
лег
и
не
умер
Now
he
rides
away
on
a
horse
he
called
Music
Теперь
он
уезжает
на
лошади,
которую
он
называл
музыкой.
With
a
pain
in
his
heart
and
a
tear
in
his
eyes
С
болью
в
сердце
и
слезами
на
глазах.
High
on
a
mountain
in
western
Montana
Высоко
на
горе
в
Западной
Монтане.
Two
crosses
cut
through
a
cinnamon
sky
Два
креста
прорезали
коричневое
небо.
Marking
a
place
where
a
horse
he
called
Music
Обозначая
место,
где
лошадь
он
назвал
музыкой.
Lays
with
a
cowboy
in
the
sweet
bye
and
bye
Лежит
с
ковбоем
в
сладком
"пока-пока".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Carson Thompson
Album
Heroes
date de sortie
11-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.