Paroles et traduction Willie Nelson - Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me)
You
make
my
eyes
run
over
all
the
time
Ты
заставляешь
мои
глаза
постоянно
бегать.
You're
happy
when
I'm
out
of
my
mind
Ты
счастлива,
когда
я
схожу
с
ума.
Please
loosen
the
chains
and
let
me
breathe
Пожалуйста,
ослабь
цепи
и
дай
мне
вздохнуть.
Don't
you
ever
get
tired
of
me
Ты
никогда
не
устаешь
от
меня?
You
must
think
I
look
bad
with
a
smile
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
плохо
выгляжу
с
улыбкой.
For
you
haven't
let
me
have
one
in
such
a
long,
long
while
Потому
что
ты
не
давал
мне
иметь
его
так
долго,
так
долго.
Still,
I
keep
coming
back,
how
can
this
be
И
все
же,
я
продолжаю
возвращаться,
как
это
может
быть?
Don't
you
ever
get
tired
of
hurting
me
Никогда
не
надоедай
причинять
мне
боль.
Someone
must
have
hurt
you
long
ago
Должно
быть,
кто-то
давно
причинил
тебе
боль.
But
why
avenge
someone
who
loves
you
so
Но
зачем
мстить
за
того,
кто
так
тебя
любит?
You
won't
love
me
and
you
won't
let
me
be
Ты
не
полюбишь
меня
и
не
позволишь
мне
быть.
Don't
you
ever
get
tired
of
hurting
me
Никогда
не
надоедай
причинять
мне
боль.
You
must
think
I
look
bad
with
a
smile
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
плохо
выгляжу
с
улыбкой.
For
you
haven't
let
me
have
one
in
such
a
long,
long
while
Потому
что
ты
не
давал
мне
иметь
его
так
долго,
так
долго.
Still,
I
keep
coming
back,
how
can
this
be
И
все
же,
я
продолжаю
возвращаться,
как
это
может
быть?
Don't
you
ever
get
tired
of
hurting
me
Никогда
не
надоедай
причинять
мне
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.