Willie Nelson - Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me)




Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me)
Разве ты не устаешь (делать мне больно)
You make my eyes run over all the time
Ты заставляешь мои глаза постоянно слезиться
You're happy when I'm out of my mind
Ты счастлива, когда я схожу с ума
Please loosen the chains and let me breathe
Пожалуйста, ослабь цепи и дай мне дышать
Don't you ever get tired of me
Разве ты не устаешь от меня?
You must think I look bad with a smile
Ты, должно быть, думаешь, что я плохо выгляжу с улыбкой
For you haven't let me have one in such a long, long while
Ведь ты не позволяешь мне улыбнуться уже так долго, так долго
Still, I keep coming back, how can this be
И все же я продолжаю возвращаться, как такое возможно?
Don't you ever get tired of hurting me
Разве ты не устаешь делать мне больно?
Someone must have hurt you long ago
Кто-то, должно быть, причинил тебе боль давным-давно
But why avenge someone who loves you so
Но зачем мстить тому, кто так тебя любит?
You won't love me and you won't let me be
Ты не любишь меня и не отпускаешь
Don't you ever get tired of hurting me
Разве ты не устаешь делать мне больно?
You must think I look bad with a smile
Ты, должно быть, думаешь, что я плохо выгляжу с улыбкой
For you haven't let me have one in such a long, long while
Ведь ты не позволяешь мне улыбнуться уже так долго, так долго
Still, I keep coming back, how can this be
И все же я продолжаю возвращаться, как такое возможно?
Don't you ever get tired of hurting me
Разве ты не устаешь делать мне больно?





Writer(s): Willie Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.