Willie Nelson - Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Don't You Ever Get Tired (Of Hurting Me)




You make my eyes run over all the time
Ты заставляешь мои глаза постоянно бегать.
You're happy when I'm out of my mind
Ты счастлива, когда я схожу с ума.
Please loosen the chains and let me breathe
Пожалуйста, ослабь цепи и дай мне вздохнуть.
Don't you ever get tired of me
Ты никогда не устаешь от меня?
You must think I look bad with a smile
Ты, должно быть, думаешь, что я плохо выгляжу с улыбкой.
For you haven't let me have one in such a long, long while
Потому что ты не давал мне иметь его так долго, так долго.
Still, I keep coming back, how can this be
И все же, я продолжаю возвращаться, как это может быть?
Don't you ever get tired of hurting me
Никогда не надоедай причинять мне боль.
Someone must have hurt you long ago
Должно быть, кто-то давно причинил тебе боль.
But why avenge someone who loves you so
Но зачем мстить за того, кто так тебя любит?
You won't love me and you won't let me be
Ты не полюбишь меня и не позволишь мне быть.
Don't you ever get tired of hurting me
Никогда не надоедай причинять мне боль.
You must think I look bad with a smile
Ты, должно быть, думаешь, что я плохо выгляжу с улыбкой.
For you haven't let me have one in such a long, long while
Потому что ты не давал мне иметь его так долго, так долго.
Still, I keep coming back, how can this be
И все же, я продолжаю возвращаться, как это может быть?
Don't you ever get tired of hurting me
Никогда не надоедай причинять мне боль.





Writer(s): Willie Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.