Paroles et traduction Willie Nelson - Excuse Me (I Think I've Got A Heartache)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuse Me (I Think I've Got A Heartache)
They
just
don't
know
how
lost
I
feel
without
you
Они
просто
не
знают,
как
я
потерян
без
тебя.
My
teardrops
never
see
the
light
of
day
Мои
слезы
никогда
не
увидят
дневного
света
I
laugh
and
joke
each
time
they
talk
about
you
Я
смеюсь
и
шучу
каждый
раз,
когда
они
говорят
о
тебе
But
if
they
heard
my
heart,
they'd
hear
it
say
Но
если
бы
они
услышали
мое
сердце,
они
бы
услышали,
как
оно
говорит
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Извините,
кажется,
у
меня
болит
сердце
There's
an
aching
deep
inside
Глубоко
внутри
болит
And
it
just
won't
be
denied
И
это
просто
не
будет
отрицаться
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Извините,
кажется,
у
меня
болит
сердце
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry
И
мне
лучше
попрощаться,
прежде
чем
я
заплачу
I
guess
it's
pride
that
makes
me
hide
my
sorrow
Я
думаю,
это
гордость
заставляет
меня
скрывать
свою
печаль
I
live
a
lie
in
all
I
do
and
say
Я
живу
ложью
во
всем,
что
я
делаю
и
говорю
My
lips
may
lie
and
paint
a
bright
tomorrow
Мои
губы
могут
лгать
и
рисовать
яркое
завтра
But
if
I
told
the
truth,
I'd
have
to
say
Но
если
бы
я
сказал
правду,
я
бы
сказал
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Извините,
кажется,
у
меня
болит
сердце
And
there's
an
aching
deep
inside
Глубоко
внутри
болит
And
it
just
won't
be
denied
И
это
просто
не
будет
отрицаться
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Извините,
кажется,
у
меня
болит
сердце
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry
И
мне
лучше
попрощаться,
прежде
чем
я
заплачу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harlan Howard, Buck Owens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.