Willie Nelson - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Frosty the Snowman




Frosty the Snowman
Морозный снеговик
Frosty the snowman
Морозный снеговик
Was a jolly, happy soul
Был веселым, счастливым малым
With a corncob pipe and a button nose
С носом-пуговицей и трубкой из початка
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угля
"Frosty the snowman is a fairy tale", they say
"Морозный снеговик - это сказка", - говорят они
He was made of snow
Он был сделан из снега
But the children know
Но дети знают
How he came to life one day
Как он однажды ожил
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old silk hat they found
В той старой шелковой шляпе, которую они нашли
For when they placed it on his head
Ибо, когда они надели ее ему на голову
He began to dance around
Он начал танцевать
Oh, Frosty the snowman
О, Морозный снеговик
Was alive as he could be
Был таким же живым, как и мы с тобой
And the children say, "He could laugh and play"
И дети говорят: "Он мог смеяться и играть"
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я
Frosty the snowman
Морозный снеговик
Knew the sun was hot that day
Знал, что солнце в тот день припекало
So he said, "Let's run and we'll have some fun
Поэтому он сказал: "Давай побежим и повеселимся"
Now before I melt away"
"Пока я не растаял"
Down to the village
Вниз по деревне
With a broomstick in his hand
С метлой в руке
Running here and there, all around the square
Бегая туда-сюда по всей площади
Saying, "Catch me if you can"
Говоря: "Поймай меня, если сможешь"
He led them down the streets of town
Он провел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику
And he only paused a moment when
И он остановился лишь на мгновение, когда
He heard him holler, "Stop"
Услышал его крик: "Стой"
For Frosty the snowman
Потому что Морозному снеговику
Had to hurry on his way
Нужно было спешить в путь
But he waved goodbye, saying
Но он помахал на прощание, сказав:
"Don't you cry, I'll be back again someday"
"Не плачь, я вернусь когда-нибудь"





Writer(s): NELSON STEVE, ROLLINS WALTER E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.