Paroles et traduction Willie Nelson - Highwayman
I
was
a
highwayman
Я
был
разбойником
с
большой
дороги.
Along
the
coach
roads
I
did
ride
Я
ехал
по
каретным
дорогам.
With
sword
and
pistol
by
my
side
С
мечом
и
пистолетом
на
боку.
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
Многие
молодые
девушки
потеряли
свои
безделушки
из-за
моего
ремесла.
Many
a
soldier
shed
his
life
blood
on
my
blade
Многие
солдаты
пролили
свою
жизнь,
кровь
на
моем
клинке.
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
′25
Ублюдки
повесили
меня
весной
25-го.
But
I
am
still
alive
Но
я
все
еще
жив.
I
was
a
sailor
Я
был
моряком.
I
was
born
upon
the
tide
Я
родился
на
волне.
The
way
of
the
sea
I
did
abide
Я
придерживался
пути
моря.
I
sailed
a
schooner
'round
the
horn
of
Mexico
Я
плавал
на
шхуне
вокруг
Мексиканского
горна.
I
went
aloft
to
furl
the
mainsail,
so
little
blow
Я
поднялся
наверх,
чтобы
свернуть
грот,
так
что
удар
был
невелик.
And
when
the
yards
broke
off
И
когда
ярды
оборвались
They
said
that
I
got
killed
Они
сказали,
что
меня
убили.
But
I
am
living
still
Но
я
все
еще
живу.
I
was
a
dam
builder
Я
был
строителем
плотины.
Across
the
river
deep
and
wide
Через
реку,
глубокую
и
широкую.
Where
steel
and
water
did
collide
Там,
где
столкнулись
сталь
и
вода.
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
Место
под
названием
Боулдер
в
диком
Колорадо.
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Я
поскользнулся
и
упал
на
мокрый
бетон.
They
buried
me
in
that
grey
tomb
that
knows
no
sound
Они
похоронили
меня
в
серой
могиле,
не
знающей
звуков.
But
I
am
still
around
Но
я
все
еще
здесь.
I′ll
always
be
around
and
around
Я
всегда
буду
рядом
и
рядом.
And
around
and
around
and
around
and
around
И
вокруг,
и
вокруг,
и
вокруг,
и
вокруг.
I
fly
a
star
ship
Я
летаю
на
звездолете.
'Cross
the
universe
divide
- Пересечь
вселенную.
And
when
I
reach
the
other
side
И
когда
я
достигну
другой
стороны
...
I'll
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
Я
найду
место,
где
мой
дух
отдохнет,
если
смогу.
Perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Возможно,
я
снова
стану
разбойником
с
большой
дороги.
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
А
может
быть
я
просто
капля
дождя
But
I
will
remain
Но
я
останусь.
And
I′ll
be
back
again
and
again
И
я
буду
возвращаться
снова
и
снова.
And
again
and
again
and
again
and
again
И
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.