Willie Nelson - House Where Nobody Lives - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - House Where Nobody Lives




House Where Nobody Lives
Дом, где никто не живет
There's a house on my block that's abandoned and cold
На моей улице стоит заброшенный, холодный дом,
The folks moves out long time ago
Люди съехали оттуда давным-давно.
And they took all their things and they never came back
Они забрали все свои вещи и больше не вернулись,
It looks likes it's haunted with the windows all cracked
Он выглядит как будто обитаемый призраками, с потрескавшимися окнами.
Everyone calls at the house, the house where nobody lives
Все называют его дом, где никто не живет.
Once it held dreams
Когда-то в нем жили мечты,
Did they throw it away?
Разве они от них отказались?
Did they know what it means?
Понимали ли они, что это значит?
Did someone's heart break?
Разве чье-то сердце не разбилось?
Or did someone do somebody wrong?
Или кто-то кого-то обидел?
Well, the paint's all cracked, it was peeled off of the wood
Краска вся потрескалась, облупилась с дерева,
And the weeds had grown up just as high as the door
И сорняки выросли до самой двери.
There were birds in the chimney and an old chest of drawers
В дымоходе птицы, старый комод,
Looks like no one will ever come back to the house where nobody lives
Похоже, никто больше не вернется в дом, где никто не живет.
Once it held laughter
Когда-то в нем звучал смех,
And once it held dreams
И когда-то в нем жили мечты,
Did they know what it means?
Понимали ли они, что это значит?
Did someone's heart break?
Разве чье-то сердце не разбилось?
Or did someone do somebody wrong?
Или кто-то кого-то обидел?
So if you find someone to have and to hold
Так что, если ты найдешь кого-то, чтобы любить и беречь,
Don't trade it for silver, don't trade it for gold
Не меняй это на серебро, не меняй это на золото,
'Cause I have all of life's treasures
Потому что у меня есть все сокровища жизни,
And they remind me houses are just made of wood
И они напоминают мне, что дома сделаны лишь из дерева.
What makes a house grand, oh it ain't the roof or the doors
Что делает дом прекрасным, о, это не крыша и не двери,
If there's love in a house, it's a palace, for sure
Если в доме есть любовь, это точно дворец.
But without love, it ain't nothing but a house
Но без любви это всего лишь дом.





Writer(s): Tom Waits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.