Paroles et traduction Willie Nelson - I'm My Own Grandpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm My Own Grandpa
Я сам себе дедушка
Now,
many
many
years
ago
Много-много
лет
назад,
When
I
was
twenty
three
Когда
мне
было
двадцать
три,
I
was
married
to
a
widow
Я
женился
на
вдове,
Who
was
pretty
as
could
be
Красавице,
какой
свет
не
видывал,
поверь
ты
мне.
This
widow
had
a
grown-up
daughter
У
этой
вдовы
была
взрослая
дочь,
Had
hair
of
red
С
рыжими
волосами,
My
father
fell
in
love
with
her
Мой
отец
влюбился
в
нее,
And
soon
the
two
were
wed
И
вскоре
они
поженились.
This
made
my
dad
my
son-in-law
Так
мой
отец
стал
моим
зятем,
And
changed
my
very
life
И
это
изменило
всю
мою
жизнь.
My
daughter
was
my
mother
Моя
дочь
стала
моей
матерью,
'Cause
she
was
my
father's
wife
Потому
что
она
стала
женой
моего
отца.
To
complicate
the
matters
Чтобы
еще
больше
все
запутать,
Even
though
it
brought
me
joy
Хоть
это
и
принесло
мне
радость,
I
soon
became
the
father
Я
вскоре
стал
отцом
Of
a
bouncing
baby
boy
Прыгучего
мальчугана.
My
little
baby
then
became
Мой
маленький
сын
стал
тогда
A
brother-in-law
to
dad
Шурином
для
моего
отца,
And
so
became
my
uncle
И
таким
образом,
стал
моим
дядей,
Though
it
made
me
very
sad
Хоть
это
меня
и
огорчало.
For
if
he
was
my
uncle
Ведь
если
он
мой
дядя,
That
also
made
him
the
brother
То
он
также
и
брат
Of
the
widow's
grown-up
daughter
Взрослой
дочери
вдовы,
Who,
of
course,
was
my
step-mother
Которая,
конечно
же,
моя
мачеха.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
забавно,
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
My
father's
wife
then
had
a
son
У
жены
моего
отца
родился
сын,
That
kept
them
on
the
run
Который
не
давал
им
покоя,
And
he
became
my
grandchild
И
он
стал
моим
внуком,
For
he
was
my
daughter's
son
Ведь
он
был
сыном
моей
дочери.
My
wife
is
now
my
mother's
mother
Моя
жена
теперь
мать
моей
матери,
And
it
makes
me
blue
И
это
меня
печалит,
Because,
she
is
my
wife
Потому
что,
раз
она
моя
жена,
She's
my
grandmother
too
Она
и
моя
бабушка
тоже.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
забавно,
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
Now,
if
my
wife
is
my
grandmother
Теперь,
если
моя
жена
- моя
бабушка,
Then,
I
am
her
grandchild
Тогда
я
ее
внук,
And
every
time
I
think
of
it
И
каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
It
nearly
drives
me
wild
Это
сводит
меня
с
ума.
For
now
I
have
become
Ведь
теперь
я
стал
The
strangest
case
you
ever
saw
Самым
странным
случаем,
какой
ты
когда-либо
видела,
As
husband
of
my
grandmother
Как
муж
моей
бабушки,
I
am
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
забавно,
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
забавно,
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaffe Moe, Latham Dwight B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.