Willie Nelson - If I Were A Painting - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - If I Were A Painting




If I Were A Painting
Если бы я был картиной
If I were a painting
Если бы я был картиной,
Captured on canvas
Запечатленным на холсте,
Alone in the portriat I would stand
В одиночестве на портрете я бы стоял.
And brush strokes bold
И мазки кисти смелые,
Yet soft as a whisper
Но мягкие, как шепот,
The work of a feminine hand
Работа женской руки.
Caught in a still life
Застывший в натюрморте,
Surrounded by shadows
Окруженный тенями,
And lost in a background of blue
И потерянный на синем фоне.
If I were a painting
Если бы я был картиной,
My price would be pain
Моей ценой была бы боль,
And the artist would have to be you
И художницей должна быть ты.
I imagine the colors
Я представляю, как краски
Would all run together
Все смешаются,
If you ever allowed me to cry
Если ты позволишь мне заплакать.
So don't paint the tears
Так что не рисуй слез,
Just let me remember me
Просто позволь мне помнить себя
Without you in my eyes
Без тебя в моих глазах.
It's only the frame
Только рама
That holds me together
Держит меня,
Or else I would be falling apart
Иначе я бы развалился на части.
If I were a painting
Если бы я был картиной,
I wouldn't feel
Я бы не чувствовал,
And you wouldnt be breaking my heart
И ты бы не разбивала мое сердце.





Writer(s): Donald R. Sampson, Skip Ewing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.