Willie Nelson - If I Were A Painting - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - If I Were A Painting




If I were a painting
Если бы я был картиной ...
Captured on canvas
Запечатлено на холсте
Alone in the portriat I would stand
Я бы стоял один в портриате.
And brush strokes bold
И мазки кисти смелые
Yet soft as a whisper
И все же тихо, как шепот.
The work of a feminine hand
Работа женской руки.
Caught in a still life
Пойманный в натюрморт
Surrounded by shadows
Окруженный тенями
And lost in a background of blue
И затерянный на синем фоне.
If I were a painting
Если бы я был картиной ...
My price would be pain
Моей ценой будет боль.
And the artist would have to be you
И художником должен быть ты.
I imagine the colors
Я представляю цвета.
Would all run together
Побежали бы все вместе
If you ever allowed me to cry
Если ты когда-нибудь позволишь мне плакать ...
So don't paint the tears
Так что не рисуй слезы.
Just let me remember me
Просто позволь мне вспомнить себя.
Without you in my eyes
Без тебя в моих глазах.
It's only the frame
Это всего лишь рамка.
That holds me together
Это держит меня вместе.
Or else I would be falling apart
Иначе я бы развалился на части.
If I were a painting
Если бы я был картиной ...
I wouldn't feel
Я бы ничего не почувствовал.
And you wouldnt be breaking my heart
И ты не разобьешь мне сердце.





Writer(s): Donald R. Sampson, Skip Ewing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.