Willie Nelson - Immigrant Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Immigrant Eyes




Oh, Ellis Island was swarming
О, остров Эллис роился.
Like a scene from a costume ball
Словно сцена с костюмированного бала.
Decked out in the colors of Europe
Украшенный в цветах Европы.
And on fire with the hope of it all
И в огне с надеждой на все это.
There my father's own father stood huddled
Там стоял собственный отец моего отца.
With the tired and hungry and scared
С усталыми, голодными и напуганными.
Turn of the century pilgrims
Поворот века, пилигримы.
Bound by the dream that they shared
Связаны мечтой, которой они делились.
They were standing in line just like cattle
Они стояли в очереди, как скот.
Poked and sorted and shoved
Ткнул, рассортировал и засунул.
Some were one desk away from sweet freedom
Некоторые были на расстоянии одного стола от сладкой свободы.
Some were torn from someone they love
Некоторые были вырваны из тех, кого любят.
Through this sprawling Tower of Babel
Через эту Вавилонскую башню.
Came a young man, confused and alone
Пришел молодой человек, растерянный и одинокий.
Determined and bound for America
Решительный и стремящийся в Америку.
And carrying all that he owned
И носить все, что у него было.
Sometimes when I looked in my grandfather's immigrant eyes
Иногда, когда я смотрел в глаза моего дедушки-иммигранта.
I saw that day reflected and I couldn't hold my feelings inside
Я видел, как тот день отражался, и я не мог удержать свои чувства внутри.
I saw started with nothing and working hard all of his life
Я видел, как начинал ни с чем и усердно работал всю свою жизнь.
"So don't take it for granted," said grandfather's immigrant eyes
"Так что не принимай это как должное", - сказал взгляд дедушки-иммигранта.
He would rock and stare out the window
Он раскачивался и смотрел в окно.
But his eyes are still just as clear
Но его глаза все так же ясны.
As the day he sailed through the Harbor
В тот день, когда он проплыл через гавань.
And come ashore on that island of tears
И сойди на берег на этом Острове слез.
My grandfather's days were numbered
Дни моего деда сочтены.
But I won't let his memory die
Но я не позволю его памяти умереть.
'Cause he gave me the gift of this country
Потому что он дал мне дар этой страны.
And the look in his immigrant eyes
И взгляд в глазах его эмигранта.
Sometimes when I looked in my grandfather's immigrant eyes
Иногда, когда я смотрел в глаза моего дедушки-иммигранта.
I saw that day reflected and couldn't hold my feelings inside
Я видел, как тот день отражался и не мог удержать свои чувства внутри.
I saw started with nothing and working hard all of his life
Я видел, как начинал ни с чем и усердно работал всю свою жизнь.
"So don't take it for granted," said grandfather's immigrant eyes
"Так что не принимай это как должное", - сказал взгляд дедушки-иммигранта.
"Don't take it for granted," said grandfather's immigrant eyes
"Не принимай это как должное", - сказал взгляд дедушки-иммигранта.





Writer(s): ROGER MURRAH, GUY CLARK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.