Willie Nelson - Lonely Street - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Lonely Street




I′m lookin' for that Lonely Street
Я ищу ту одинокую улицу.
I′ve got a sad, sad tale to tell
У меня есть печальная, печальная история.
I need a place to go and weep
Мне нужно место, куда можно пойти и поплакать.
Where's this place called Lonely Street?
Где это место под названием одинокая улица?
A place where there's just loneliness
Место, где есть только одиночество.
Where dim lights bring forgetfulness
Где тусклый свет приносит забвение.
Where broken dreams and memories meet
Где встречаются разбитые мечты и воспоминания
Where′s this place called Lonely Street?
Где это место под названием одинокая улица?
Perhaps upon that Lonely Street
Возможно, на этой пустынной улице.
There′s someone such as I
Есть кто-то вроде меня,
Who came to bury broken dreams
кто пришел похоронить разбитые мечты.
And watch an old love die
И смотреть, как умирает старая любовь.
If I could find that Lonely Street
Если бы я мог найти эту пустынную улицу ...
Where dim lights bring forgetfulness
Где тусклый свет приносит забвение.
Broken dreams and mem'ries meet
Разбитые мечты и воспоминания встречаются.
Where′s this place called Lonely Street?
Где это место под названием одинокая улица?
Perhaps upon that Lonely Street
Возможно, на этой пустынной улице.
There's someone such as I
Есть кто-то вроде меня,
Who came to bury broken dreams
кто пришел похоронить разбитые мечты.
And watch an old love die
И смотреть, как умирает старая любовь.
If I could find that Lonely Street
Если бы я мог найти эту пустынную улицу ...
Where dim lights bring forgetfulness
Где тусклый свет приносит забвение.
Where broken dreams and mem′ries meet
Где встречаются разбитые мечты и воспоминания
Where's this place called Lonely Street?
Где это место под названием одинокая улица?
Where′s this place called Lonely Street?
Где это место под названием одинокая улица?





Writer(s): Kenny Sowder, W Stevenson, Carl Belew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.