Paroles et traduction Willie Nelson - Luckenbach, Texas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luckenbach, Texas
Лакингбах, Техас
The
only
two
things
in
life
that
make
it
worth
living,
Только
две
вещи
в
жизни
делают
ее
стоящей:
Is
guitars
tuned
good
and
firm-feeling
women.
Хорошо
настроенная
гитара
и
объятия
любимой
женщины.
I
don′t
need
my
name
in
the
marquee
lights,
Мне
не
нужно
мое
имя
в
огнях
рампы,
I
got
my
song
and
I
got
you
with
me
tonight.
У
меня
есть
моя
песня
и
ты
со
мной
сегодня
вечером.
Maybe
it's
time
we
got
back
to
the
basics
of
love.
Может
быть,
нам
пора
вернуться
к
основам
любви.
Let′s
go
to
Luckenbach,
Texas,
Давай
поедем
в
Лакингбах,
Техас,
With
Waylon
and
Willie
and
the
boys.
С
Уэйлоном,
Вилли
и
ребятами.
This
successful
life
we're
living,
Эта
успешная
жизнь,
которой
мы
живем,
Got
us
feuding
like
the
Hatfields
and
McCoys.
Заставляет
нас
враждовать,
как
Хэтфилдов
и
Маккоев.
Between
Hank
Williams'
pain
songs,
Между
песнями
о
боли
Хэнка
Уильямса,
An′
Newberry′s
train
songs,
И
песнями
о
поездах
Ньюберри,
An'
"Blue
Eyes
Cryin′
In
The
Rain",
И
"Голубые
Глаза
Плачут
под
Дождем",
Out
in
Luckenbach,
Texas,
Там,
в
Лакингбахе,
Техас,
Ain't
nobody
feeling
no
pain.
Никто
не
чувствует
боли.
So
baby
let′s
sell
your
diamond
ring,
Так
давай,
милая,
продадим
твое
бриллиантовое
кольцо,
Buy
some
boots
and
faded
jeans
and
go
away.
Купим
сапоги
и
выцветшие
джинсы
и
уедем.
This
coat
and
tie
is
choking
me,
Этот
пиджак
и
галстук
душат
меня,
In
your
high
society,
you
cry
all
day.
В
твоем
высшем
обществе
ты
плачешь
целыми
днями.
We've
been
so
busy
keeping
up
with
the
Jones,
Мы
так
заняты
тем,
чтобы
не
отставать
от
Джонсов,
Four-car
garage
and
we′re
still
building
on.
Гараж
на
четыре
машины,
а
мы
все
еще
строим.
Maybe
it's
time
we
got
back
to
the
basics
of
love.
Может
быть,
нам
пора
вернуться
к
основам
любви.
Let's
go
to
Luckenbach,
Texas,
Давай
поедем
в
Лакингбах,
Техас,
With
Waylon
and
Willie
and
the
boys.
С
Уэйлоном,
Вилли
и
ребятами.
This
successful
life
we′re
living,
Эта
успешная
жизнь,
которой
мы
живем,
Got
us
feuding
like
the
Hatfields
and
McCoys.
Заставляет
нас
враждовать,
как
Хэтфилдов
и
Маккоев.
Between
Hank
Williams′
pain
songs,
Между
песнями
о
боли
Хэнка
Уильямса,
An
Newberry's
train
songs,
И
песнями
о
поездах
Ньюберри,
An′
"Blue
Eyes
Cryin'
In
The
Rain",
И
"Голубые
Глаза
Плачут
под
Дождем",
Out
in
Luckenbach,
Texas,
Там,
в
Лакингбахе,
Техас,
Ain′t
nobody
feeling
no
pain.
Никто
не
чувствует
боли.
Let's
go
to
Luckenbach,
Texas,
Давай
поедем
в
Лакингбах,
Техас,
With
Waylon
and
Willie
and
the
boys.
С
Уэйлоном,
Вилли
и
ребятами.
This
successful
life
we′re
living's,
Эта
успешная
жизнь,
которой
мы
живем,
Got
us
feuding
like
the
Hatfields
and
McCoys.
Заставляет
нас
враждовать,
как
Хэтфилдов
и
Маккоев.
Between
the
Hank
Williams'
pain
songs,
Между
песнями
о
боли
Хэнка
Уильямса,
An
Jerry
Jeff′s
train
songs,
И
песнями
о
поездах
Джерри
Джеффа,
An′
"Blue
Eyes
Cryin'
In
The
Rain",
И
"Голубые
Глаза
Плачут
под
Дождем",
Out
in
Luckenbach,
Texas,
Там,
в
Лакингбахе,
Техас,
Ain′t
nobody
feeling
no
pain.
Никто
не
чувствует
боли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Emmons, C. Moman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.