Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business
Занимайся Своими Делами
If
the
wife
and
I
are
fussin',
brother
that's
our
right
Если
мы
с
женой
спорим,
браток,
это
наше
право
'Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Ведь
у
нас
с
этой
милой
женщиной
есть
лицензия
на
ссоры
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своими
делами
Mind
your
own
business
Заниматься
своими
делами
'Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Потому
что
если
ты
будешь
заниматься
своими
делами,
то
не
будешь
заниматься
моими
Oh,
the
woman
on
our
party
line's
the
nosiest
thing
Ох,
женщина
на
нашей
телефонной
линии
— самая
любопытная
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Она
поднимает
трубку,
когда
знает,
что
это
мой
звонок
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своими
делами
Mind
your
own
business
Заниматься
своими
делами
If
mind
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Если
ты
будешь
заниматься
своими
делами,
то
не
будешь
заниматься
моими
Well,
I
got
a
little
girl
that
wears
her
hair
up
high
Ну,
у
меня
есть
дочка,
которая
носит
высокую
прическу
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Все
парни
свистят,
когда
она
проходит
мимо
Why
don't
they
mind
their
own
business
Почему
бы
им
не
заниматься
своими
делами
Mind
their
own
business
Заниматься
своими
делами
'Cause
if
they
mind
their
business,
then
they
won't
be
mindin'
mine
Потому
что
если
они
будут
заниматься
своими
делами,
то
не
будут
заниматься
моими
Now
if
I
want
to
honky
tonk
around
'til
two
or
three
Теперь,
если
я
хочу
кутить
в
баре
до
двух
или
трёх
Now,
brother
that's
my
headache,
don't
you
worry
'bout
me
Брат,
это
моя
головная
боль,
не
беспокойся
обо
мне
Just
mind
your
own
business
Просто
занимайся
своими
делами
Mind
your
own
business
Занимайся
своими
делами
'Cause
if
you
mind
your
business,
and
you
won't
be
mindin'
mine
Потому
что
если
ты
будешь
заниматься
своими
делами,
то
не
будешь
заниматься
моими
Mindin'
other
people's
business
seems
to
be
high-toned
Соваться
в
чужие
дела,
кажется,
стало
модным
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
У
меня
и
так
полно
дел,
чтобы
заниматься
своими
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своими
делами
Mind
your
own
business
Заниматься
своими
делами
If
you
mind
your
business,
you'll
be
busy
all
the
time
Если
ты
будешь
заниматься
своими
делами,
ты
будешь
занят
всё
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.