Willie Nelson - Mona Lisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Mona Lisa




Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you
Мона Лиза, Мона Лиза, мужчины назвали тебя.
You're so like the lady with the mystic smile
Ты так похожа на леди с загадочной улыбкой.
Is it only 'cause you're lonely they have blamed you?
Они обвиняют тебя только потому, что ты одинок?
For that Mona Lisa strangeness in your smile?
За эту странность Моны Лизы в твоей улыбке?
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
Ты улыбаешься, чтобы соблазнить любовника, Мона Лиза?
Or is this your way to hide a broken heart?
Или это твой способ спрятать разбитое сердце?
Many dreams have been brought to your doorstep
Много мечтаний было принесено к твоему порогу.
They just lie there and they die there
Они просто лежат там и умирают там.
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Ты теплая, ты настоящая, Мона Лиза?
Or just a cold and lonely lovely work of art?
Или просто холодное и одинокое прекрасное произведение искусства?
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
Ты улыбаешься, чтобы соблазнить любовника, Мона Лиза?
Or is this your way to hide a broken heart?
Или это твой способ спрятать разбитое сердце?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Ты теплая, ты настоящая, Мона Лиза?
Or just a cold and lonely lovely work of art?
Или просто холодное и одинокое прекрасное произведение искусства?





Writer(s): RAY EVANS, JAY LIVINGSTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.