Paroles et traduction Willie Nelson - My Own Peculiar Way
It
would
be
a
comfort
just
to
know
you
never
doubt
me
Было
бы
утешением
просто
знать,
что
ты
никогда
не
сомневаешься
во
мне.
Even
though
I
give
you
'cause
'most
every
day
Даже
несмотря
на
то,
что
я
даю
тебе
"потому
что"
почти
каждый
день.
Sometimes
I
think
that
you'd
be
better
off
without
me
Иногда
я
думаю,
что
тебе
было
бы
лучше
без
меня.
Although
I
love
you
in
my
own
peculiar
way
(my
own
peculiar
way)
Хотя
я
люблю
тебя
по-своему
(по-своему).
Don't
doubt
my
love
if
sometimes
my
mind
should
wonder
Не
сомневайся
в
моей
любви,
если
иногда
я
задумываюсь.
To
a
suddenly
remembered
yesterday
К
внезапно
вспомнившемуся
вчерашнему
дню
'Cause
my
mind
could
never
stay
too
long
away
from
you
Потому
что
мои
мысли
никогда
не
могли
оставаться
слишком
далеко
от
тебя.
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему.
And
though
I
may
not
always
be
the
way
you'd
have
me
be
И
хотя
я,
возможно,
не
всегда
буду
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть.
And
though
my
faults
may
grow
in
number
day
by
day
И
хотя
число
моих
ошибок
может
расти
день
ото
дня.
Let
no
one
ever
say
that
I've
ever
been
untrue
Пусть
никто
никогда
не
скажет,
что
я
когда-либо
был
неправ.
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему.
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Nelson
Album
Teatro
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.