Willie Nelson - Rainy Day Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Rainy Day Blues




Well it's cloudy in the morning gonna be raining in the afternoon
Ну, утром облачно, днем будет дождь.
Cloudy in the morning and it's gonna be raining in the afternoon
Утром облачно, а днем будет дождь.
If you don't like this rainy weather you better pack your bags and move
Если тебе не нравится эта дождливая погода, тебе лучше собрать вещи и уехать.
But if you're running from it brother the only road that I can see
Но если ты убегаешь от этого брат единственная дорога которую я вижу
If you're running from it brother the only road that I can see
Если ты убегаешь от этого брат единственная дорога которую я вижу
Is the road that leads to nowhere and nowhere is a fool like me
Это дорога, которая ведет в никуда, и нигде нет такого дурака, как я.
Rain keep a falling falling round my window pane
Дождь продолжает падать падать вокруг моего оконного стекла
Rain keep a falling falling round my window pane
Дождь продолжает падать падать вокруг моего оконного стекла
Ain't never seen so much rainy weather guess I'll never see the sun again
Никогда не видел такой дождливой погоды, наверное, я никогда больше не увижу солнца.
Save those dimes and nickels save 'em for a rainy day
Прибереги эти десятицентовики и пятаки на черный день
Save your dimes and nickels save 'em for a rainy day
Прибереги свои десятицентовики и пятаки, прибереги их на черный день .
It ain't gonna keep the rain from coming but at least you know you've paid your way
Это не остановит дождь, но, по крайней мере, ты знаешь, что заплатил по счетам.
Rain, rain, rain, rain keep a falling falling round my window pane
Дождь, дождь, дождь, Дождь продолжает падать, падать вокруг моего оконного стекла.
Rain, rain, rain, rain keep a falling falling round my window pane
Дождь, дождь, дождь, Дождь продолжает падать, падать вокруг моего оконного стекла.
Ain't never seen so much rainy weather guess I'll never see the sun again
Никогда не видел такой дождливой погоды, наверное, я никогда больше не увижу солнца.





Writer(s): WILLIE NELSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.