Paroles et traduction Willie Nelson - Shelter of My Arms
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter of My Arms
Убежище в твоих объятиях
Now
I
lay
me
down
to
sleep
and
if
I
sleep
perhaps
I'll
dream
Теперь
я
ложусь
спать,
и
если
я
усну,
возможно,
мне
приснится
сон,
And
if
I
dream,
I'll
be
with
you
in
the
shelter
of
your
arms
И
если
мне
приснится
сон,
я
буду
с
тобой,
в
убежище
твоих
объятий.
I
pray
that
God
will
lengthen
night
and
grant
me
time
before
the
light
Я
молюсь,
чтобы
Бог
продлил
ночь
и
дал
мне
время
до
рассвета,
For
the
light
of
day
will
take
me
from
the
shelter
of
your
arms
Потому
что
дневной
свет
заберет
меня
из
убежища
твоих
объятий.
And
though
I
know
it's
just
a
dream,
a
dream
that
soon
must
end
И
хотя
я
знаю,
что
это
всего
лишь
сон,
сон,
который
скоро
должен
закончиться,
The
arms
I
feel,
I
know
are
real
and
I'm
happy
once
again
Объятия,
которые
я
чувствую,
я
знаю,
настоящие,
и
я
снова
счастлив.
And
if
I
die
while
I
am
asleep,
I
pray
my
dreams
He'll
let
me
keep
И
если
я
умру
во
сне,
молю,
чтобы
Он
позволил
мне
сохранить
мои
сны
And
carry
me
through
eternity
in
the
shelter
of
your
arms
И
пронес
меня
сквозь
вечность
в
убежище
твоих
объятий.
And
though
I
know
it's
just
a
dream,
a
dream
that
soon
must
end
И
хотя
я
знаю,
что
это
всего
лишь
сон,
сон,
который
скоро
должен
закончиться,
The
arms
I
feel,
I
know
are
real
and
I'm
happy
once
again
Объятия,
которые
я
чувствую,
я
знаю,
настоящие,
и
я
снова
счастлив.
And
if
I
die
while
I
am
asleep,
I
pray
my
dreams
He'll
let
me
keep
И
если
я
умру
во
сне,
молю,
чтобы
Он
позволил
мне
сохранить
мои
сны
And
carry
me
through
eternity
in
the
shelter
of
your
arms
И
пронес
меня
сквозь
вечность
в
убежище
твоих
объятий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shirley Collie A/k/a Shirley Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.