Willie Nelson - Shelter of My Arms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Shelter of My Arms




Now I lay me down to sleep and if I sleep perhaps I'll dream
Теперь я ложусь спать, и если я засну, возможно, мне приснится сон.
And if I dream, I'll be with you in the shelter of your arms
И если мне приснится сон, я буду с тобой в твоих объятиях.
I pray that God will lengthen night and grant me time before the light
Я молюсь, чтобы Бог удлинил ночь и даровал мне время до рассвета.
For the light of day will take me from the shelter of your arms
Ибо дневной свет заберет меня из укрытия твоих рук.
And though I know it's just a dream, a dream that soon must end
И хотя я знаю, что это всего лишь сон, сон, который скоро должен закончиться.
The arms I feel, I know are real and I'm happy once again
Руки, которые я чувствую, я знаю, что они настоящие, и я снова счастлива.
And if I die while I am asleep, I pray my dreams He'll let me keep
И если я умру во сне, я буду молиться, чтобы он сохранил мои сны.
And carry me through eternity in the shelter of your arms
И пронеси меня сквозь вечность в твоих объятиях.
And though I know it's just a dream, a dream that soon must end
И хотя я знаю, что это всего лишь сон, сон, который скоро должен закончиться.
The arms I feel, I know are real and I'm happy once again
Руки, которые я чувствую, я знаю, что они настоящие, и я снова счастлива.
And if I die while I am asleep, I pray my dreams He'll let me keep
И если я умру во сне, я буду молиться, чтобы он сохранил мои сны.
And carry me through eternity in the shelter of your arms
И пронеси меня сквозь вечность в твоих объятиях.





Writer(s): Shirley Collie A/k/a Shirley Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.