Willie Nelson - Shelter of My Arms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Shelter of My Arms




Shelter of My Arms
Убежище в твоих объятиях
Now I lay me down to sleep and if I sleep perhaps I'll dream
Теперь я ложусь спать, и если я усну, возможно, мне приснится сон,
And if I dream, I'll be with you in the shelter of your arms
И если мне приснится сон, я буду с тобой, в убежище твоих объятий.
I pray that God will lengthen night and grant me time before the light
Я молюсь, чтобы Бог продлил ночь и дал мне время до рассвета,
For the light of day will take me from the shelter of your arms
Потому что дневной свет заберет меня из убежища твоих объятий.
And though I know it's just a dream, a dream that soon must end
И хотя я знаю, что это всего лишь сон, сон, который скоро должен закончиться,
The arms I feel, I know are real and I'm happy once again
Объятия, которые я чувствую, я знаю, настоящие, и я снова счастлив.
And if I die while I am asleep, I pray my dreams He'll let me keep
И если я умру во сне, молю, чтобы Он позволил мне сохранить мои сны
And carry me through eternity in the shelter of your arms
И пронес меня сквозь вечность в убежище твоих объятий.
And though I know it's just a dream, a dream that soon must end
И хотя я знаю, что это всего лишь сон, сон, который скоро должен закончиться,
The arms I feel, I know are real and I'm happy once again
Объятия, которые я чувствую, я знаю, настоящие, и я снова счастлив.
And if I die while I am asleep, I pray my dreams He'll let me keep
И если я умру во сне, молю, чтобы Он позволил мне сохранить мои сны
And carry me through eternity in the shelter of your arms
И пронес меня сквозь вечность в убежище твоих объятий.





Writer(s): Shirley Collie A/k/a Shirley Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.