Willie Nelson - Shelter of Your Arms (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Shelter of Your Arms (Remastered)




Now I lay me down to sleep
Теперь я ложусь спать.
And if I sleep, perhaps I′ll dream.
И если я засну, возможно, мне приснится сон.
If I dream, I'll be with you,
Если я мечтаю, я буду с тобой.
In the shelter of your arms.
В укрытии твоих рук.
I pray that god will lengthen night,
Я молю Бога продлить ночь
And grant me time before the light.
И даровать мне время до рассвета.
For the light of day will take me
Ибо дневной свет заберет меня.
From the shelter of your arms.
Из укрытия твоих рук.
And though I know it′s just a dream,
И хотя я знаю, что это всего лишь сон,
A dream that soon must end,
Сон, который скоро должен закончиться.
The arms I feel, I know are real,
Руки, которые я чувствую, я знаю, настоящие,
And I'm happy, once again.
И я снова счастлива.
If I die, while I am asleep,
Если я умру во сне,
I pray my dreams he'll let me keep,
Я молюсь, чтобы он сохранил мои мечты
And carry me through eternity
И пронес меня сквозь вечность.
In the shelter of your arms.
В укрытии твоих рук.
And though I know it′s just a dream,
И хотя я знаю, что это всего лишь сон,
A dream that soon must end,
Сон, который скоро должен закончиться.
The arms I feel, I know are real
Руки, которые я чувствую, я знаю, настоящие.
And I′m happy, once again.
И я снова счастлив.
And if I die while I am asleep,
И если я умру во сне,
I pray my dreams he'll let me keep,
Я молюсь, чтобы он сохранил мои мечты
And carry me through eternity
И пронес меня сквозь вечность.
In the shelter of your arms
В укрытии твоих рук.





Writer(s): Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.