Paroles et traduction Willie Nelson - Shelter of Your Arms (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter of Your Arms (Remastered)
В твоих объятиях (Remastered)
Now
I
lay
me
down
to
sleep
Теперь
я
ложусь
спать,
And
if
I
sleep,
perhaps
I′ll
dream.
И
если
усну,
возможно,
мне
приснится
сон.
If
I
dream,
I'll
be
with
you,
Если
мне
приснится
сон,
я
буду
с
тобой,
In
the
shelter
of
your
arms.
В
твоих
объятиях.
I
pray
that
god
will
lengthen
night,
Я
молюсь,
чтобы
Бог
продлил
ночь,
And
grant
me
time
before
the
light.
И
дал
мне
время
до
рассвета.
For
the
light
of
day
will
take
me
Потому
что
дневной
свет
заберет
меня
From
the
shelter
of
your
arms.
Из
твоих
объятий.
And
though
I
know
it′s
just
a
dream,
И
хотя
я
знаю,
что
это
всего
лишь
сон,
A
dream
that
soon
must
end,
Сон,
который
скоро
должен
закончиться,
The
arms
I
feel,
I
know
are
real,
Объятия,
которые
я
чувствую,
я
знаю,
настоящие,
And
I'm
happy,
once
again.
И
я
счастлив
снова.
If
I
die,
while
I
am
asleep,
Если
я
умру
во
сне,
I
pray
my
dreams
he'll
let
me
keep,
Я
молю,
чтобы
он
позволил
мне
сохранить
мои
сны,
And
carry
me
through
eternity
И
пронес
меня
сквозь
вечность
In
the
shelter
of
your
arms.
В
твоих
объятиях.
And
though
I
know
it′s
just
a
dream,
И
хотя
я
знаю,
что
это
всего
лишь
сон,
A
dream
that
soon
must
end,
Сон,
который
скоро
должен
закончиться,
The
arms
I
feel,
I
know
are
real
Объятия,
которые
я
чувствую,
я
знаю,
настоящие,
And
I′m
happy,
once
again.
И
я
счастлив
снова.
And
if
I
die
while
I
am
asleep,
И
если
я
умру
во
сне,
I
pray
my
dreams
he'll
let
me
keep,
Я
молю,
чтобы
он
позволил
мне
сохранить
мои
сны,
And
carry
me
through
eternity
И
пронес
меня
сквозь
вечность
In
the
shelter
of
your
arms
В
твоих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.