Paroles et traduction Willie Nelson - Some Enchanted Evening
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
enchanted
evening
Какой-то
волшебный
вечер.
You
may
see
a
stranger
Ты
можешь
увидеть
незнакомца.
You
may
see
a
stranger
Ты
можешь
увидеть
незнакомца.
Across
a
crowded
room
Через
переполненную
комнату.
And
somehow
you
know
И
каким
то
образом
ты
знаешь
You
know
even
then
Ты
знаешь
даже
тогда
That
somewhere
you′ll
see
her
Что
где-нибудь
ты
ее
увидишь.
Again
and
again
Снова
и
снова
Some
enchanted
evening
Какой-то
волшебный
вечер.
Someone
may
be
laughing
Возможно,
кто-то
смеется.
You
may
hear
her
laughing
Ты
можешь
услышать
ее
смех.
Across
a
crowded
room
Через
переполненную
комнату.
And
night
after
night
(night
after
night)
И
ночь
за
ночью
(ночь
за
ночью)
As
strange
as
it
seems
(strange
as
it
seems)
Как
бы
странно
это
ни
казалось
(как
бы
странно
это
ни
казалось).
The
sound
of
her
laughter
Звук
ее
смеха
...
Will
sing
in
your
dreams
Буду
петь
в
твоих
снах.
Who
can
explain
it
Кто
может
это
объяснить
Who
can
tell
you
why
Кто
может
сказать
почему
Fools
give
you
reasons
Дураки
дают
тебе
причины.
Wise
men
never
try
Мудрецы
никогда
не
пытаются.
Some
enchanted
evening
Какой-то
волшебный
вечер.
When
you
find
your
true
love
Когда
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь
When
you
feel
her
call
Когда
ты
чувствуешь
ее
зов
You
across
a
crowded
room
Ты
идешь
через
переполненную
комнату.
And
fly
to
her
side
(fly
to
her
side)
И
лети
к
ней
(лети
к
ней).
And
make
her
your
own
(make
her
your
own)
И
сделай
ее
своей
(сделай
ее
своей).
All
through
your
life
you
may
dream
alone
Всю
свою
жизнь
ты
можешь
мечтать
в
одиночестве.
Once
you
have
found
her
never
let
her
go
Однажды
найдя
ее,
никогда
не
отпускай
ее.
Once
you
have
found
her
never
let
her
go
Однажды
найдя
ее,
никогда
не
отпускай
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.