Willie Nelson - Summer Of Roses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Nelson - Summer Of Roses




Summer Of Roses
Лето роз
A short time I have to be with you, my love
Недолго мне быть с тобой, любимая,
But a short time is better than no time, you see
Но даже короткий миг лучше, чем ничего, понимаешь?
So I bring to you all my posessions
Поэтому я приношу тебе всё, что имею,
And would that you'd share them with me
И хотел бы, чтобы ты разделила это со мной.
I bring one springtime of robins
Я дарю тебе весну малиновок,
One springtime of robins to sing
Весну малиновок, чтобы пели они для тебя,
I bring you one summer of roses
Я дарю тебе лето роз,
One summer of roses I bring
Лето роз я тебе дарю.
I bring you one other of dry leaves
Я дарю тебе осень сухих листьев,
Dry leaves will be helpful, you know
Сухие листья пригодятся, знаешь ли,
To soften the fall of your snowflakes
Чтобы смягчить падение твоих снежинок,
When I bring you your winter of snow
Когда я принесу тебе зиму снега.





Writer(s): W. NELSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.