Paroles et traduction Willie Nelson - The Rainbow Connection ((Edited))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rainbow Connection ((Edited))
Радужная связь (Отредактировано)
Why
are
there
so
many
Почему
так
много
Songs
about
rainbows
Песен
о
радуге
And
whats
on
the
other
side
И
что
находится
на
другой
стороне?
Rainbows
are
visions
Радуги
– это
видения,
But
only
illusions
Но
только
иллюзии,
And
rainbows
have
nothing
to
hide
И
у
радуг
нечего
скрывать.
So
we've
been
told
and
some
choose
to
believe
it
Так
нам
говорили,
и
некоторые
предпочитают
верить
в
это,
I
know
theyre
wrong
wait
and
see
Я
знаю,
что
они
ошибаются,
дорогая,
погоди
и
увидишь.
Someday
we'll
find
it
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
The
rainbow
connection
Радужную
связь,
The
lovers
the
dreamers
and
me
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
Who
said
that
every
wish
would
be
heard
and
answered
Кто
сказал,
что
каждое
желание
будет
услышано
и
исполнено,
When
wished
on
the
morning
star
Если
загадать
его
на
утреннюю
звезду?
Somebody
thought
of
that
and
someone
believed
it
Кто-то
придумал
это,
и
кто-то
поверил,
Look
what
its
done
so
fafr
Посмотри,
что
из
этого
вышло.
And
whats
so
amazing
that
keeps
us
astar
gazing
И
что
такого
удивительного
заставляет
нас
смотреть
на
звезды,
And
what
do
you
think
that
we
might
see
И
как
ты
думаешь,
что
мы
можем
увидеть?
Someday
well
fine
it
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
The
rainbow
connection
Радужную
связь,
The
lovers
the
dreamers
and
me
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
All
of
us
under
its
spell
Все
мы
под
ее
чарами,
We
know
that
its
probably
magic
Мы
знаем,
что
это,
вероятно,
волшебство.
Have
you
been
half
asleep
Была
ли
ты
когда-нибудь
в
полудреме
And
have
you
heard
voices
И
слышала
голоса?
Ive
heard
them
calling
my
name
Я
слышал,
как
они
зовут
меня
по
имени.
Is
this
the
sweet
sound
Это
тот
сладкий
звук,
That
calls
the
young
sailors
Который
зовет
юных
моряков?
The
voice
might
be
one
in
the
same
Этот
голос
может
быть
тем
же
самым.
Ive
heard
it
too
many
times
to
ignore
it
Я
слышал
его
слишком
много
раз,
чтобы
игнорировать,
Theres
something
that
im
supposed
to
be
Есть
что-то,
чем
я
должен
быть.
Someday
well
fint
it
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
The
rainbow
connection
Радужную
связь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Paul H, Ascher Kenneth Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.