Paroles et traduction Willie Nelson - You Don't Know Me
You
don′t
know
me
Ты
не
знаешь
меня.
You
give
your
hand
to
me
and
then
you
say
hello
Ты
протягиваешь
мне
руку
а
потом
говоришь
Привет
And
I
can
hardly
speak,
my
heart
is
beating
so
И
я
едва
могу
говорить,
мое
сердце
так
бьется.
And
anyone
could
tell,
you
think
you
know
me
well
И
любой
мог
бы
сказать,
что
ты
думаешь,
что
хорошо
меня
знаешь.
But
you
don't
know
me
Но
ты
не
знаешь
меня.
No,
you
don′t
know
the
one
who
dreams
of
you
at
night
Нет,
ты
не
знаешь
того,
кто
мечтает
о
тебе
по
ночам,
And
longs
to
kiss
your
lips
and
longs
to
hold
you
tight
и
жаждет
поцеловать
тебя
в
губы,
и
жаждет
крепко
обнять
тебя.
To
you
I'm
just
a
friend,
that's
all
I
have
ever
been
Для
тебя
я
просто
друг,
это
все,
чем
я
когда-либо
был.
But
you
don′t
know
me,
you
don′t
know
me
Но
ты
не
знаешь
меня,
ты
не
знаешь
меня.
For
I
never
knew
the
art
of
making
love
Потому
что
я
никогда
не
знал
искусства
любви.
Though
my
heart
ached
with
love
for
you
Хотя
мое
сердце
болело
от
любви
к
тебе.
Afraid
and
shy,
I
let
my
chance
go
by
Испуганный
и
застенчивый,
я
упустил
свой
шанс.
The
chance
you
might
have
loved
me
too
Шанс,
что
ты,
возможно,
тоже
любил
меня.
You
give
your
hand
to
me
and
then
you
say
goodbye
Ты
протягиваешь
мне
руку
и
говоришь
"прощай".
I
watch
you
walk
away
beside
the
lucky
guy
Я
смотрю,
как
ты
уходишь
рядом
со
счастливчиком.
To
never,
never
know
the
one
who
loves
you
so
Чтобы
никогда,
никогда
не
узнать
того,
кто
так
тебя
любит.
No,
you
don't
know
me
Нет,
ты
меня
не
знаешь.
For
I
never
knew
the
art
of
making
love
Потому
что
я
никогда
не
знал
искусства
любви.
Though
my
heart
ached
with
love
for
you
Хотя
мое
сердце
болело
от
любви
к
тебе.
Afraid
and
shy,
I
let
my
chance
go
by
Испуганный
и
застенчивый,
я
упустил
свой
шанс.
The
chance
you
might
have
loved
me
too
Шанс,
что
ты,
возможно,
тоже
любил
меня.
You
give
your
hand
to
me
and
then
you
say
goodbye
Ты
протягиваешь
мне
руку
и
говоришь
"прощай".
I
watch
you
walk
away
beside
the
lucky
guy
Я
смотрю,
как
ты
уходишь
рядом
со
счастливчиком.
To
never,
never
know
the
one
who
loves
you
so
Чтобы
никогда,
никогда
не
узнать
того,
кто
так
тебя
любит.
No,
you
don′t
know
me
Нет,
ты
меня
не
знаешь.
You
don't
know
me
Ты
не
знаешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cindy Walker, Eddy Arnold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.