Willie Nile - Lonesome Dark-Eyed Beauty - traduction des paroles en allemand

Lonesome Dark-Eyed Beauty - Willie Niletraduction en allemand




Lonesome Dark-Eyed Beauty
Einsame Schönheit mit dunklen Augen
To a lonesome dark-eyed beauty
An eine einsame Schönheit mit dunklen Augen
On a far-off avenue
Auf einer fernen Allee
I woke from a dream late last night
Ich erwachte letzte Nacht spät aus einem Traum
And wanted to tell you
Und wollte es dir erzählen
When you're feelin' lonely
Wenn du dich einsam fühlst
When the walls around you break
Wenn die Mauern um dich herum brechen
When you need someone to help you
Wenn du jemanden brauchst, der dir hilft
Heal the ache within your ache
Den Schmerz in deinem Schmerz zu heilen
Oh, let me feel your thunder
Oh, lass mich deinen Donner spüren
Oh, let your raindrops fall...
Oh, lass deine Regentropfen fallen...
It's not a cloud, this feeling that I'm under
Es ist keine Wolke, dieses Gefühl, unter dem ich stehe
Maybe we'll see rainbows after all
Vielleicht sehen wir doch noch Regenbogen
Will you come to me in rhythm
Wirst du im Rhythmus zu mir kommen
Will you come to me in rhyme
Wirst du im Reim zu mir kommen
Will you take me on a journey
Wirst du mich auf eine Reise mitnehmen
Through the netherworlds of time
Durch die Unterwelten der Zeit
Will you let me climb your mountain
Wirst du mich deinen Berg erklimmen lassen
Can I swim beneath your sea?
Kann ich unter deinem Meer schwimmen?
Will you let me enter deep within
Wirst du mich tief eindringen lassen
Your own infinity?
In deine eigene Unendlichkeit?
Will you bring me to your altar,
Wirst du mich zu deinem Altar bringen,
When the evening sun goes down,
Wenn die Abendsonne untergeht,
Where the poets weep and angels wait,
Wo die Dichter weinen und Engel warten,
Underneath your wedding gown...
Unter deinem Hochzeitskleid...
Oh, let me feel your thunder
Oh, lass mich deinen Donner spüren
Oh, let your raindrops fall...
Oh, lass deine Regentropfen fallen...
It's not a cloud, this feeling that I'm under
Es ist keine Wolke, dieses Gefühl, unter dem ich stehe
Maybe we'll see rainbows after all
Vielleicht sehen wir doch noch Regenbogen
Will you touch me with your midnight,
Wirst du mich mit deiner Mitternacht berühren,
Will you speak to me in tongues,
Wirst du in Zungen zu mir sprechen,
Will you take me to your garden,
Wirst du mich in deinen Garten mitnehmen,
When the time for moonlight comes?
Wenn die Zeit für Mondlicht kommt?
Will you offer me resistance,
Wirst du mir Widerstand leisten,
Will you laugh and turn me in,
Wirst du lachen und mich abweisen,
When the echoes of my fingers,
Wenn die Echos meiner Finger
Cross the borders of your skin?
Die Grenzen deiner Haut überschreiten?
Will you hold me in the ether,
Wirst du mich im Äther halten,
When I kiss your sacredness,
Wenn ich deine Heiligkeit küsse,
Will you still believe me when I untie
Wirst du mir immer noch glauben, wenn ich
All the ribbons on your dress?
Alle Bänder an deinem Kleid löse?
Oh, let me feel your thunder
Oh, lass mich deinen Donner spüren
Oh, let your raindrops fall...
Oh, lass deine Regentropfen fallen...
It's not a cloud, this feeling that I'm under
Es ist keine Wolke, dieses Gefühl, unter dem ich stehe
Maybe we'll see rainbows after all...
Vielleicht sehen wir doch noch Regenbogen...
You don't have to be specific,
Du musst nicht spezifisch sein,
You don't have to be immense
Du musst nicht gewaltig sein
You don't have to mount
Du musst keine NFL-Verteidigung
Or circumvent an NFL defense
Überwinden oder umgehen
Will you stop and turn your back on
Wirst du anhalten und dich abwenden von
The offerings I give
Den Gaben, die ich gebe
Will you smile and turn and show me
Wirst du lächeln, dich umdrehen und mir zeigen
Secret places where you live
Geheime Orte, wo du lebst
Will you lead me on a voyage,
Wirst du mich auf eine Reise führen,
Will you take me on a trip,
Wirst du mich auf einen Trip mitnehmen,
Through the back roads and the highlands
Durch die Nebenstraßen und das Hochland
'Round the landscape of your lips?
Rund um die Landschaft deiner Lippen?
Will the palace doors be open,
Werden die Palasttüren offen sein,
Will you offer me the key?
Wirst du mir den Schlüssel anbieten?
Will you leave it just outside
Wirst du ihn einfach draußen lassen
The moonlit garden gate for me?
Am mondbeschienenen Gartentor für mich?
Oh, let me feel your thunder
Oh, lass mich deinen Donner spüren
Oh, let your raindrops fall...
Oh, lass deine Regentropfen fallen...
It's not a cloud, this feeling that I'm under
Es ist keine Wolke, dieses Gefühl, unter dem ich stehe
Maybe we'll see rainbows after all...
Vielleicht sehen wir doch noch Regenbogen...





Writer(s): Robert A. Noonan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.