Willie Peyote - 1312 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Peyote - 1312




1312
1312
Ho visto pecorelle che si prendono gli insulti
I have seen sheep take insults
Giudicate come eroi da una nazione intera
Judged as heroes by an entire nation
Ragazzi come noi che si prendono manganellate
Lads like us who take beatings
Giudicati come avanzi di galera
Judged as scum of the earth
Ho visto pecorelle che si prendono gli insulti
I have seen sheep take insults
Giudicate come eroi da una nazione intera
Judged as heroes by an entire nation
Ragazzi come noi che si prendono manganellate
Lads like us who take beatings
Giudicati come avanzi di galera
Judged as scum of the earth
Torino, mentalità ultras vecchia maniera
Turin, old-school ultras mentality
Solo in qualche vecchia foto sta città era bianca e nera
Only in old photographs was this city black and white
Perché siete tutti uguali sotto il casco e la visiera
Because you are all the same under your helmets and visors
Siete tutti uguali, indosso la divisa in testa vecchi ideali
You are all the same, wearing uniforms with old ideals
Giovani fascisti contro giovani precari
Young fascists against young precarious workers
Vecchie strategie contro video amatoriali
Old strategies against amateur videos
Giochiamo ad armi pari
We play on an even field
A guardia e ladri con i gradi siete bravi con le mani
At cops and robbers with your ranks, you are good with your fists
Siete infami, schiavi, sbirri e in quanto tali
You are infamous, despicable, cops and thus
Abbiamo fatto scelte diverse
We have made different choices
Voi dalla parte del più forte per sentirvi meno merde
You on the side of the strongest to feel less worthless
Avete il ferro intasca ma sti cazzi a me non serve
You have your irons in your pocket but I don't give a damn
Io non ho la divisa ma ho le palle, almeno quelle
I don't have a uniform but I have balls, at least those
Non siete pecorelle ma lupi travestiti
You are not sheep but wolves in disguise
E non citare Pasolini, non sai quello che dici
And don't quote Pasolini, you don't know what you're talking about
Sarà dura, ricorda sarà dura
It will be tough, remember it will be tough
Non senti più il dolore, la fame o la paura
You no longer feel pain, or hunger or fear
Ricorda sarà dura, hai fatto la tua scelta io ho fatto la mia
Remember it will be tough, you made your choice, I made mine
Polizia di stato/stato di polizia
State police/police state
Sarà dura, ricorda sarà dura
It will be tough, remember it will be tough
Non senti più il dolore, la fame o la paura
You no longer feel pain, or hunger or fear
Ricorda sarà dura, hai fatto la tua scelta io ho fatto la mia
Remember it will be tough, you made your choice, I made mine
Polizia di stato/stato di polizia
State police/police state
Ho visto pecorelle che si prendono gli insulti
I have seen sheep take insults
Giudicate come eroi da una nazione intera
Judged as heroes by an entire nation
Ragazzi come noi che si prendono manganellate
Lads like us who take beatings
Giudicati come avanzi di galera
Judged as scum of the earth
E mi hanno detto non esiste più la destra e la sinistre
And they told me the left and right don't exist anymore
Fanculo! Io so riconoscere un fascista
Bullsh*t! I know how to recognize a fascist
Anche senza la divisa e il manganello
Even without a uniform and a truncheon
La libera espressione non esiste se hai la merda nel cervello
Freedom of speech does not exist if you have sh*t for brains
Quindi state zitti
So shut up
Quegl'infami non diventano innocenti anche se assolti o prescritti
Those bastards don't become innocent even if they are acquitted or prescribed
"Don't clean up this blood" quel sangue non va via
'Don't clean up this blood" that blood won't go away
Polizia di stato/stato di polizia.
State police/police state.





Writer(s): g. bruno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.