Paroles et traduction Willie Peyote - L'una di notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'una di notte
One in the Morning
Il
tempo
che
passiamo
insieme
lascia
il
segno
di
manette
sopra
i
polsi
The
time
we
spend
together
leaves
the
mark
of
handcuffs
on
my
wrists
Lo
colgo
dai
giorni
trascorsi
lontano,
lo
colgo
dai
ricordi
ai
quali
ci
aggrappiamo
I
grasp
it
from
the
days
spent
apart,
I
grasp
it
from
the
memories
we
cling
to
Come
d'
Autunno
le
foglie
col
ramo
Like
leaves
to
the
branch
in
Autumn
Il
tempo
che
passiamo
insieme
lascia
il
gusto
amaro
della
rinuncia
in
bocca
The
time
we
spend
together
leaves
the
bitter
taste
of
renunciation
in
my
mouth
Tocca
fare
a
pugni
con
la
mia
autostima
prima
che
sia
troppo
tardi
I
have
to
fight
my
self-esteem
before
it's
too
late
Ma
è
già
troppo
tardi
quando
l'
una
rintocca
But
it's
already
too
late
when
one
o'clock
strikes
Passa
l'
una,
l'
una
e
un
quarto,
le
due,
le
tre,
le
quattro
One
passes,
a
quarter
past
one,
two,
three,
four
Sarà
ma
a
me
non
passa
un
cazzo
Maybe
so,
but
nothing
passes
for
me
Sarà
che
mentre
fisso
questo
schermo
piatto
ammazzo
i
miei
neuroni
attraversando
gradazioni
di
imabrazzo
It
must
be
that
as
I
stare
at
this
flat
screen,
I
kill
my
neurons
going
through
shades
of
embarrassment
Il
tempo
che
passiamo
insieme
lascia
il
segno
di
manette
sopra
i
polsi
The
time
we
spend
together
leaves
the
mark
of
handcuffs
on
my
wrists
Graffi
e
morsi,
guai
e
rimorsi,
che
poi
dipende
dai
vari
modi
di
porsi
Scratches
and
bites,
woes
and
remorse,
which
then
depends
on
the
various
ways
of
behaving
Con
gli
altri
essere
antropomorfi
e
coi
loro
discorsi
With
others,
being
anthropomorphic
and
with
their
speeches
Il
tempo
che
passiamo
insieme
a
volte
mi
fa
male
a
volte
bene,
a
volte
sembra
fame
a
volte
sete
The
time
we
spend
together
sometimes
hurts
me,
sometimes
it
feels
good,
sometimes
it
feels
like
hunger,
sometimes
thirst
A
volte
punto
a
rovinare
la
parte
che
mi
compete
solo
per
sentirla
viva,
è
corrosiva
questa
quiete
Sometimes
I
aim
to
ruin
the
part
that's
mine
just
to
feel
it
alive,
this
quietness
is
corrosive
È
l'
una
di
notte
e
tutto
va
bene
It's
one
in
the
morning
and
everything
is
fine
È
l'
una
di
notte
e
tutto
va
bene
It's
one
in
the
morning
and
everything
is
fine
Passa
l'
una,
l'
una
e
un
quarto,
le
due,
le
tre,
le
quattro
One
passes,
a
quarter
past
one,
two,
three,
four
Sarà
ma
a
me
non
passa
un
cazzo
Maybe
so,
but
nothing
passes
for
me
Sarà
che
mentre
fisso
questo
schermo
piatto
ammazzo
i
miei
neuroni
attraversando
il
tempo
e
lo
spazio
It
must
be
that
as
I
stare
at
this
flat
screen,
I
kill
my
neurons
traversing
time
and
space
Il
tempo
che
passiamo
insieme
lascia
il
segno
di
manette
strette,
soffro
il
ticchettio
delle
lancette
The
time
we
spend
together
leaves
the
mark
of
tight
handcuffs,
I
suffer
the
ticking
of
the
hands
Mette
una
certa
ansia
addosso,
se
il
tempo
è
ciclico
io
mi
limito
e
non
posso
It
puts
a
certain
anxiety
on
me,
if
time
is
cyclical
I
limit
myself
and
I
can't
Il
tempo
che
passiamo
insieme
a
volte
mi
fa
male
a
volte
bene
a
volte
sembra
sale
a
volte
miele
The
time
we
spend
together
sometimes
hurts
me,
sometimes
it
feels
good,
sometimes
it
feels
like
salt,
sometimes
honey
A
volte
mi
prende
nella
bocca
dello
stomaco
e
mi
stringe,
a
volte
sembra
vero
e
a
volte
finge
Sometimes
it
grabs
me
in
the
pit
of
my
stomach
and
squeezes,
sometimes
it
feels
real
and
sometimes
it
pretends
È
l'
una
di
notte
e
tutto
va
bene
It's
one
in
the
morning
and
everything
is
fine
È
l'
una
di
notte
e
tutto
va
bene
It's
one
in
the
morning
and
everything
is
fine
Passa
l'
una,
l'
una
e
un
quarto,
le
due,
le
tre,
le
quattro
One
passes,
a
quarter
past
one,
two,
three,
four
Sarà
ma
a
me
non
passa
un
cazzo
Maybe
so,
but
nothing
passes
for
me
Sarà
che
mentre
fisso
questo
schermo
piatto
ammazzo
i
miei
neuroni
attraversando
il
tempo
e
lo
spazio.
It
must
be
that
as
I
stare
at
this
flat
screen,
I
kill
my
neurons
traversing
time
and
space.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alex cirulli, andrea torchia, guglielmo bruno, stefano casalis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.