Paroles et traduction Willie Peyote - Oscar Carogna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oscar Carogna
Oscar Carogna
Porto
il
dramma
come
Oscar
Carogna
I
bring
the
drama
like
Oscar
Carogna
Le
rime
del
Peyote
danno
dipendenza
la
gente
s'infogna
Peyote's
rhymes
are
addicting,
people
get
fixated
Ciò
che
vede
ciò
che
sente
è
una
vergogna,
ma
se
vuoi
What
you
see,
what
you
hear,
is
a
shame,
but
if
you
want
Rompi
pure
il
cazzo
a
me
per
le
mie
views
dalla
Polonia.
Go
ahead
and
break
my
balls
for
my
views
from
Poland.
Non
cambia
la
mia
vita
con
un
click,
shoppa
glik
It
doesn't
change
my
life
with
a
click,
shoppa
glik
Tu
è
meglio
se
cambi
vita,
non
basta
che
cambi
beat
You
better
change
your
life,
just
changing
your
beat
is
not
enough
Non
basta
che
cambi
flow
Just
changing
your
flow
is
not
enough
Non
basta
che
cambi
crew
Just
changing
your
crew
is
not
enough
Non
basta
che
cambi
nome
Just
changing
your
name
is
not
enough
Non
passa
sei
sempre
tu
It
doesn't
change
a
thing,
you're
still
the
same
A
fare
in
culo
questo
è
quanto,
faccio
rap
da
qualche
anno
Doing
this
for
a
while
now,
fucking
up
I
meglio
rappers
italiani
mi
fanno
seghe
a
due
mani
The
best
Italian
rappers
give
me
double
hand
jobs
Non
copio
gli
americani,
non
mi
sento
una
star
I
don't
copy
the
Americans,
I
don't
feel
like
a
star
Ci
diamo
un
gancio
giù
al
bar?
Can
we
have
a
drink
at
the
bar?
Chi
cazzo
è
che
Kendrick
Lamar?
Who
the
fuck
is
Kendrick
Lamar?
Cos'è
il
Festival
Bar
What
is
the
Festival
Bar
Facciamo
cover
in
playback,
ti
va?
Let's
do
some
cover
songs
in
playback,
how
about
that?
Chiamiamo
Fibra
a
far
le
doppie,
magari
J-Ax
Let's
call
Fibra
to
do
the
duets,
maybe
J-Ax
Tanto
la
storia
si
ripete
History
repeats
itself
Peyote
kills
come
machete
Peyote
kills
like
a
machete
Il
buio
oltre
la
siepe
The
darkness
beyond
the
hedge
Dopo
di
me
la
quiete
After
me,
the
silence
Il
rap
non
ti
compete
Rap
is
not
your
thing
Vuoi
fare
brutto
sì,
ma
quanti
siete?
You
want
to
do
it
dirty,
but
how
many
of
you
are
there?
Scrivi
sulla
rete
"oooohh",
sei
qualcuno
o
sei
degli
haters?
You
write
"oooohh"
on
the
net,
are
you
someone
or
just
haters?
L'ha
detto
pure
Fedez,
è
lì
che
poi
si
vede
Even
Fedez
said
it,
that's
where
you
see
it
Abbi
fede,
la
vera
svolta
arriverà
Have
faith,
the
real
turning
point
will
come
Ce
l'han
fatta
cani
e
porci,
qualcuno
si
accorgerà
(ah-ah)
Dogs
and
pigs
made
it,
someone
will
notice
(ah-ah)
Anche
se
in
tutta
onestà,
mi
fai
cagare
Even
though
in
all
honesty,
you
make
me
shit
Niente
di
personale
Nothing
personal
Tu
credici
e
non
mollare,
fai
che
andare.
You
believe
in
it
and
don't
let
go,
just
keep
going.
Resto
caldo
come
un
boiler,
I
stay
warm
like
a
boiler,
Racconto
la
tua
fine
in
anticipo
tipo
spoiler
I'm
telling
your
end
in
advance
like
a
spoiler
Non
sono
un
cantastorie,
I'm
not
a
storyteller,
Lo
swag,
le
sparatorie
Swag,
shootouts
Il
rap,
le
paranoie
Rap,
paranoia
Fresh,
le
vecchie
glorie
Fresh,
old
stars
È
solo
un
cumulo
di
vecchi
It's
just
a
bunch
of
old
guys
Domenica
sportiva
ve
ce
manno
tutt'insieme
con
lo
sconto
comitiva
Sports
weekend,
we're
all
there
together
with
a
group
discount
Con
Kavah
e
Frank
Sativa
With
Kavah
and
Frank
Sativa
Finisco
la
saliva
I'm
running
out
of
saliva
Sono
il
rapper
che
aspettavi
I'm
the
rapper
you
were
waiting
for
Sono
il
rapper
che
serviva
I'm
the
rapper
you
needed
Faccio
lo
zarro
perché
posso
farlo
I'm
being
a
jerk
because
I
can
E
se
da
zitto
sembro
hipster
ti
zittisco
quando
parlo
And
if
I
look
like
a
hipster
when
I'm
quiet,
I
shut
you
up
when
I
talk
Ai
rosiconi
lascio
i
mozziconi
I
leave
the
butts
to
the
haters
Sotto
la
luna,
nei
miei
cerchi
non
ci
trovi
il
Cypha
ma
gente
che
fuma
Under
the
moon,
in
my
circles
you
won't
find
the
Cypha
but
people
who
smoke
E
c'hai
ragione
su
una
cosa,
una
And
you're
right
about
one
thing,
one
thing
Il
rap
non
è
una
gara
a
chi
ce
l'ha
più
lungo,
per
tua
fortuna
Rap
is
not
a
contest
to
see
who
has
the
longest
dick,
luckily
for
you
A
fare
in
culo
i
vostri
rappers
milionari
Fuck
your
millionaire
rappers
Scrivo
in
strada
come
i
madonnari
I
write
in
the
streets
like
the
street
artists
Io
scrivo
tu
impari
I
write,
you
learn
Hai
ferri
corti,
belli
storti
You're
short-tempered,
and
your
tempers
are
ugly
Qui
coi
bei
ricordi
ci
sotterri
i
morti
Here
with
the
good
memories,
we
bury
the
dead
Ciccio
perdi
colpi
Man,
you're
losing
your
edge
Se
è
notte
prendi
i
soldi
e
scappa
If
it's
night,
take
the
money
and
run
Tutti
sulla
stessa
barca
(ah)
Everybody
on
the
same
boat
(ah)
Hai
ferri
corti,
belli
storti
You're
short-tempered,
and
your
tempers
are
ugly
Qui
coi
bei
ricordi
ci
sotterri
i
morti
Here
with
the
good
memories,
we
bury
the
dead
Ciccio
perdi
colpi
Man,
you're
losing
your
edge
Se
è
notte
prendi
i
soldi
e
scappa
If
it's
night,
take
the
money
and
run
Tutti
sulla
stessa
barca
(ah)
Everybody
on
the
same
boat
(ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.