Paroles et traduction Willie Peyote - TmVB
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti
mi
vogliono
bene
quindi
mi
vogliono
sobrio
al
volante
Everyone
loves
me,
so
they
want
me
sober
behind
the
wheel
Lo
dicono
per
il
mio
bene
che
un
fumatore
è
un
morto
ambulante
They
say
it's
for
my
own
good,
that
a
smoker
is
a
walking
dead
man
Mi
lasciano
perché
mi
amano
troppo,
lo
fanno
per
me,
per
il
mio
bene
They
leave
me
because
they
love
me
too
much,
they
do
it
for
me,
for
my
own
good
Lo
fanno
per
me
ma
dimmi
a
chi
è
che
conviene
They
do
it
for
me,
but
tell
me,
who
benefits?
Dimmi
a
chi
è
che
conviene?!
Tell
me,
who
benefits?!
Tutti
mi
vogliono
bene
quindi
mi
vogliono
sobrio
al
volante
Everyone
loves
me,
so
they
want
me
sober
behind
the
wheel
Lo
dicono
per
il
mio
bene
che
un
fumatore
è
un
morto
ambulante
They
say
it's
for
my
own
good,
that
a
smoker
is
a
walking
dead
man
Mi
lasciano
perché
mi
amano
troppo,
lo
fanno
per
me,
per
il
mio
bene
They
leave
me
because
they
love
me
too
much,
they
do
it
for
me,
for
my
own
good
Lo
fanno
per
me
ma
dimmi
a
chi
è
che
conviene
They
do
it
for
me,
but
tell
me,
who
benefits?
Dimmi
a
chi
è
che
conviene?!
Tell
me,
who
benefits?!
Fuori
piove
e
c'ho
l'eschimo
ma
l'umore
sarebbe
pessimo
anche
se
fuori
ci
fosse
il
sole
It's
raining
outside
and
I
have
my
Eskimo
jacket,
but
my
mood
would
be
terrible
even
if
the
sun
were
shining
Anche
se
funzionasse
quest'ascensore
Even
if
this
elevator
worked
Per
le
scale
a
due
a
due
vado
di
corsa,
la
vita
si
accorcia,
raggiungo
la
porta
I
run
up
the
stairs
two
at
a
time,
life
is
getting
shorter,
I
reach
the
door
E
da
bravo
fattone:
due
rampe
e
mi
sento
il
fiatone
And
as
a
good
stoner:
two
flights
and
I'm
out
of
breath
Da
mesi
non
gioco
nemmeno
a
pallone,
corro
soltanto
se
sono
in
ritardo
I
haven't
even
played
soccer
for
months,
I
only
run
if
I'm
late
E
quello
che
è
buono
è
che
spesso
lo
sono
ma
sta
di
fatto
che
rischio
l'infarto
And
the
good
thing
is
that
I
often
am,
but
the
fact
is
that
I
risk
a
heart
attack
Esco
e
mi
guardo
in
tasca
ho
i
soldi
contati
quello
che
basta
a
comprare
le
siga
I
go
out
and
look
in
my
pocket,
I
have
just
enough
money
to
buy
cigarettes
Entro
dal
tabaccaio
ma
i
soldi
non
bastano
mica
I
go
into
the
tobacconist
but
the
money
is
not
enough
Le
sigarette
aumentano
costantemente
e
non
capisco
aumenta
il
costo
del
mio
masochismo
Cigarettes
are
constantly
increasing
in
price,
and
I
don't
understand,
the
cost
of
my
masochism
is
increasing
Forse
lo
fa
per
altruismo:
il
mio
possibile
tumore
spaventa
il
ministro
Maybe
he
does
it
out
of
altruism:
my
possible
tumor
scares
the
minister
Tutti
mi
vogliono
bene
quindi
mi
vogliono
sobrio
al
volante
Everyone
loves
me,
so
they
want
me
sober
behind
the
wheel
Lo
dicono
per
il
mio
bene
che
un
fumatore
è
un
morto
ambulante
They
say
it's
for
my
own
good,
that
a
smoker
is
a
walking
dead
man
Mi
lasciano
perché
mi
amano
troppo,
lo
fanno
per
me,
per
il
mio
bene
They
leave
me
because
they
love
me
too
much,
they
do
it
for
me,
for
my
own
good
Lo
fanno
per
me
ma
dimmi
a
chi
è
che
conviene
They
do
it
for
me,
but
tell
me,
who
benefits?
Fuori
piove
e
c'ho
l'eschimo,
tiro
su
il
cappuccio
e
mi
spettino
It's
raining
outside
and
I
have
my
Eskimo
jacket,
I
pull
up
the
hood
and
comb
my
hair
Faccio
strani
giochini
col
lessico
mentre
sogno
di
essere
in
Messico
I
play
strange
games
with
the
lexicon
while
I
dream
of
being
in
Mexico
Mentre
sogno
di
avere
una
siga,
non
chiedo
la
Luna
me
ne
basta
una
While
I
dream
of
having
a
cigarette,
I'm
not
asking
for
the
moon,
just
one
is
enough
Come
posso
avere
sta
sfiga?
In
strada
nessuna
persona
che
fuma
How
can
I
have
such
bad
luck?
No
one
on
the
street
smokes
Restando
alla
statistica
un
italiano
su
due
è
tabagista
According
to
statistics,
one
in
two
Italians
is
a
smoker
Ma
oggi
per
strada
incontro
soltanto
la
prima
metà
salutista
But
today
on
the
street
I
only
meet
the
first
healthy
half
Restando
alla
statistica
un
italiano
su
due
è
tabagista
According
to
statistics,
one
in
two
Italians
is
a
smoker
Ma
oggi
per
strada
incontro
soltanto
la
prima
metà
salutista
But
today
on
the
street
I
only
meet
the
first
healthy
half
Tutti
mi
vogliono
bene
quindi
mi
vogliono
sobrio
al
volante
Everyone
loves
me,
so
they
want
me
sober
behind
the
wheel
Lo
dicono
per
il
mio
bene
che
un
fumatore
è
un
morto
ambulante
They
say
it's
for
my
own
good,
that
a
smoker
is
a
walking
dead
man
Mi
lasciano
perché
mi
amano
troppo,
lo
fanno
per
me
They
leave
me
because
they
love
me
too
much,
they
do
it
for
me
Lo
fanno
per
me?
Lo
fanno
per
me?
Eh?
They
do
it
for
me?
They
do
it
for
me?
Eh?
"Tutti
volere
Pinguino
De
Longhi"
e
lo
spread
e
la
Merkel
e
Monti
"Everyone
wants
Pinguino
De
Longhi"
and
the
spread
and
Merkel
and
Monti
Non
è
che
ti
ciulano
i
soldi,
lo
fanno
per
te
perché
han
fatto
due
conti
It's
not
that
they're
stealing
your
money,
they're
doing
it
for
you
because
they've
done
the
math
Io
cerco
un
consenso
da
Mara
Maionchi
con
un
pezzo
alla
"Killin'
me
softly"
I'm
looking
for
consensus
from
Mara
Maionchi
with
a
piece
like
"Killin'
me
softly"
Un
pezzo
per
fare
due
soldi
con
Marco
Castoldi
A
piece
to
make
some
money
with
Marco
Castoldi
Vorrei
fare
un
pezzo
alla
"Killin'
me
softly",
meno
gorgheggi
e
accordi
più
ovvi
I
would
like
to
make
a
piece
like
"Killin'
me
softly",
less
trills
and
more
obvious
chords
Vorrei
fare
un
pezzo
che
faccia
due
soldi,
vorrei
fare
un
pezzo
con
Marco
Castoldi
I
would
like
to
make
a
piece
that
makes
some
money,
I
would
like
to
make
a
piece
with
Marco
Castoldi
Vorrei
fare
un
pezzo
alla
"Killin'
me
softly",
accordi
più
ovvi
I
would
like
to
make
a
piece
like
"Killin'
me
softly",
more
obvious
chords
Vorrei
fare
un
pezzo
che
faccia
due
soldi,
con
Marco
Castoldi
I
would
like
to
make
a
piece
that
makes
some
money,
with
Marco
Castoldi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.