Willie Peyote, Hyst & Paolo - Dettagli (feat. Hyst, Paolo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Peyote, Hyst & Paolo - Dettagli (feat. Hyst, Paolo)




Dettagli (feat. Hyst, Paolo)
Details (feat. Hyst, Paolo)
I dettagli che, che ci segnano
The details that mark us,
Non li vedi quasi mai, mai
You almost never see them, never
Si rivelano, poi si celano
They reveal themselves, then they hide
Sanno di solo e confuso come non mai
Tasting of loneliness and confusion like never before
Darsi le mani come due estranei
Holding hands like two strangers
Piacere come ti chiami?
Nice to meet you, what's your name?
Perché non vieni via con me?
Why don't you come away with me?
Ma odi i legami (Ma odi i legami)
But you hate attachments (But you hate attachments)
Dobbiamo starci lontani (Dobbiamo starci lontani)
We have to stay away (We have to stay away)
Vicini è peggio, è meglio ridere
Being close is worse, it's better to laugh
Va bene fai così, parla da sola
Alright, do that, talk to yourself
Feticista dell'ultima parola
Fetishist of the last word
Non ho mai preso così tanti insulti in una sola mezz'ora
I've never taken so many insults in just half an hour
E questa parla ancora e ancora
And she still talks and talks
Lo so, non è che devi convincermi
I know, it's not like you have to convince me
E altrettanto non pensavo di costringerti
And likewise, I didn't think I was forcing you
Avrei dovuto stringerti forte, spingermi oltre quando era il momento
I should have held you tight, pushed further when it was time
Ma mi hai battuto sul tempo
But you beat me to it
Cerco grembo materno, in un mattino d'inverno
I search for a mother's womb, on a winter morning
Che se guardi fuori sembra fare buio in eterno
That if you look outside seems to make it eternally dark
Ogni uomo qui ha il proprio inferno
Every man here has his own hell
Il mio è più o meno all'altezza dello sterno, i battiti confermano
Mine is more or less there at the height of my sternum, the beats confirm it
Pensi volendo, menti sapendolo, il 30%
Thinking willingly, lying knowingly, 30%
Sì, ma i numeri mentono
Yes, but numbers lie
Fai piano col cuore colpendolo, che i vicini ci sentono
Be careful with your heart when you hit it, the neighbors can hear us
Se gli altri ti difendono, anch'io potendo
If others defend you, I would too if I could
Ma non pretendo niente in cambio
But I expect nothing in return
Il senso del discorso è più ampio, sbagli, il diavolo sta nei dettagli
The meaning of the speech is broader, you're wrong, the devil is in the details
E mi accontento pur di accontentarti
And I settle for just making you happy
E se questo è il presupposto è già tardi
And if that's the premise, it's already too late
Se guardi le coppie degli altri, sono foto sorridenti
If you look at other couples' pictures, they're smiling photos
Fatte coi parenti, con cui poi non parli
Taken with relatives, who you don't talk to afterwards
Sono televendite mute, poesie scritte in lingue sconosciute
They're silent telesales, poems written in unknown languages
Il capoufficio che non ride alle battute
The office manager who doesn't laugh at jokes
C'ho provato ma ne va della salute, ci capiamo a giorni alterni
I've tried but it's a matter of health, we understand each other every other day
Ci allontaniamo stando fermi
We drift apart while standing still
Prese di posizione, l'orgoglio e i suoi germi
Taking positions, pride and its germs
Spalanco gli occhi come Kermit, per vederti, vorrei tenerti
I open my eyes wide like Kermit, to see you, I would like to hold you
Vorrei poterti dire ancora le parole giuste
I wish I could still tell you the right words
Però ne ho dette troppe e forse le ho già dette tutte
But I've said too many and maybe I've already said them all
E non c'è niente di speciale
And there's nothing special
Lasciarti un bel ricordo mi fa male, quanto farmi odiare
Leaving you a good memory hurts me, as much as making you hate me
Dovessi disegnare
If I were to draw
La mia donna ideale avrebbe il tuo volto
My ideal woman would have your face
Dammi un secondo
Give me a second
Per metabolizzare il boccone più amaro del mondo
To metabolize the bitterest bite in the world
Va bene sono pronto
Okay, I'm ready
O almeno credo
Or at least I think so
Vengo a piedi fino a casa tua
I'll walk to your house
E arrivato torno indietro
And when I arrive, I'll turn back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.