Willie Peyote - Il Gioco Delle Parti - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Peyote - Il Gioco Delle Parti - Live




Il Gioco Delle Parti - Live
Игра ролей - Live
Guarda tutta la gente che c'è
Посмотри, сколько здесь людей,
E alcuni hanno pure pagato
А некоторые даже заплатили.
Ogni figlio è una benedizione
Каждый ребенок это благословение,
Però questo mondo è già sovraffollato
Но этот мир и так перенаселен.
Guarda la gente che c'è
Посмотри на этих людей,
Vogliono un posto esclusivo
Им нужно эксклюзивное место,
Privé e sbocciare Moet
VIP и распивать Moet,
Però che si veda
Но так, чтобы все видели,
Che gli altri si sentano esclusi
Чтобы другие чувствовали себя обделенными.
E beh se no che gusto c'è?
А иначе какой в этом смысл, верно?
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me
Я бы мастерски решал проблемы, если бы они не касались меня.
Parlo ai muri confido i segreti come se loro parlassero a me
Я говорю со стенами, доверяю им секреты, как будто они отвечают мне.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me
Я продолжаю опустошать бокалы, как будто они наполняют меня.
Tu vorresti notassero te, proprio te, con tutta la gente che c'è
Ты бы хотела, чтобы заметили тебя, именно тебя, среди всей этой толпы.
Guarda tutta la gente che c'è
Посмотри, сколько здесь людей,
Per alcuni è perfino un traguardo
Для некоторых это даже достижение.
Determinati a essere qualcuno
Полны решимости стать кем-то,
Ma disposti a essere qualcun altro
Но готовы быть кем угодно другим.
Guarda la gente che c'è
Посмотри на этих людей,
Tutti incastrati qui dentro, è un gioco di ruolo
Все застряли здесь, это ролевая игра.
Tu vorresti salvassero te
Ты бы хотела, чтобы спасли тебя,
Nessuno si salva da solo
Но никто не спасается в одиночку.
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me
Я бы мастерски решал проблемы, если бы они не касались меня.
Parlo ai muri confido i segreti come se loro parlassero a me
Я говорю со стенами, доверяю им секреты, как будто они отвечают мне.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me
Я продолжаю опустошать бокалы, как будто они наполняют меня.
Tu vorresti notassero te con tutta la gente che c'è
Ты бы хотела, чтобы заметили тебя среди всей этой толпы.
Per quanto tempo bisogna far parte di qualcosa per sentirsi parte veramente?
Как долго нужно быть частью чего-то, чтобы почувствовать себя по-настоящему причастным?
Sembra avere una parte importante, io non mi sento mai parte di niente
Кажется, что у всех важная роль, а я никогда не чувствую себя частью чего-либо.
Per quanto tempo devi partecipare per sentire di appartenere?
Как долго нужно участвовать, чтобы почувствовать принадлежность?
Siamo parte di un tutto, parte di una specie, parte di un gruppo
Мы часть целого, часть вида, часть группы,
Parte di una famiglia, parte di una nazione,
Часть семьи, часть нации,
Di una categoria, di una generazione
Категории, поколения.
Parte di una coppia, parte di uno stato,
Часть пары, часть государства,
Di un gruppo di Whatsapp, di un target di mercato
Группы в Whatsapp, целевой аудитории.
Parte di una classe, di un assemblea,
Часть класса, собрания,
Di un campione statistico, parte di un'idea
Статистической выборки, часть идеи.
Parte di una squadra, di una compagnia,
Часть команды, компании,
Parte di una scala, di una gerarchia
Ступени, иерархии.
Parte di una lista, parte di un progetto,
Часть списка, часть проекта,
Parte di una fila, parte di un contesto
Очереди, контекста.
Parte di un popolo, parte di un coro,
Часть народа, часть хора,
Parte di un noi, parte di un loro
Нас, их.
Parte di un genere, parte di una razza,
Часть пола, часть расы,
Parte di una foto, parte di una massa
Фотографии, массы.
Parte di una scena, parte del sistema,
Часть сцены, часть системы,
Facciamo tutti parte del problema
Мы все часть проблемы.
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me
Я бы мастерски решал проблемы, если бы они не касались меня.
Parlo ai muri confido i segreti come se loro parlassero a me
Я говорю со стенами, доверяю им секреты, как будто они отвечают мне.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me
Я продолжаю опустошать бокалы, как будто они наполняют меня.
Tu vorresti notassero te con tutta la gente che c'è
Ты бы хотела, чтобы заметили тебя среди всей этой толпы.





Writer(s): guglielmo bruno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.