Willie Peyote - Mai Dire Mai (La Locura) - traduction des paroles en russe




Mai Dire Mai (La Locura)
Никогда не говори "никогда" (Безумие)
Questa è l'Italia del futuro
Это Италия будущего
Un paese di musichette mentre fuori c'è la morte
Страна мелодий, пока за окном смерть
Ora che sanno che questo è il trend, tutti 'sti rapper c'hanno la band
Теперь, зная тренд, все эти рэперы с бандами
Anche quando parlano, l'autotune, tutti in costume come gli X-Men
Даже когда говорят автотюн, все в костюмах, как Люди Икс
Gridi allo scandalo, sembrano Marilyn Manson nel 2020
Крики о скандале, будто Мэрилин Мэнсон в 2020
Nuovi punk, vecchi adolescenti, tingo i capelli e sto al passo coi tempi
Новые панки, старые подростки, крашу волосы, иду в ногу со временем
C'è il coatto che parla alla pancia, ma l'intellettuale è più snob
Есть грубиян, что говорит на эмоциях, а интеллектуал слишком сноб
In base al tuo pubblico scegliti un bel personaggio, l'Italia è una grande sitcom
Выбери персонаж под свою публику, Италия большой ситком
'Sta roba che cinque anni fa era già vecchia, ora sembra avanguardia e la chiamano It-pop
То, что пять лет назад устарело, теперь называют авангардом и это It-pop
Le major ti fanno un contratto se azzecchi il balletto e fai boom su TikTok
Мейджоры дадут контракт, если угадаешь танец и взорвёшь TikTok
Siamo giovani affamati, siamo schiavi dell'hype
Мы голодная молодёжь, рабы хайпа
Non si vendono più i dischi, tanto c'è Spotify
Диски не продаются, зато есть Spotify
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
Siamo giovani affermati, siamo schiavi dell'hype
Мы успешная молодёжь, рабы хайпа
Non ti servono i programmi se il consenso ce l'hai
Тебе не нужны шоу, если есть поддержка
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
Mai dire mai, mai dire mai
Никогда не говори "никогда", никогда не говори "никогда"
Mai dire, mai dire, mai dire, mai dire mai
Никогда, никогда, никогда, никогда не говори "никогда"
Ora che sanno che questo è il trend, tutti che vendono il culo a un brand
Теперь, зная тренд, все продают себя брендам
Tutti 'sti bomber non fanno goal, ma tanto ora conta se fanno il cash
Все эти "бомбардиры" не забивают, но главное бабло
Pompano il trash in nome del LOL e poi vi stupite degli exit poll?
Накачивают трэш ради "лол", а потом удивляются exit poll?
Vince la merda se a forza di ridere riesce a sembrare credibile
Побеждает дерьмо, если, смеясь, стало казаться правдоподобным
Cosa ci vuole a decidere: "Tutta 'sta roba c'ha rotto i coglioni?"
Что сложного решить: "Всё это уже достало?"
Questi piazzisti, impostori e cialtroni, a me fanno schifo, 'sti cazzi i milioni
Эти торговцы, самозванцы и шарлатаны мне плевать на их миллионы
"Le brutte intenzioni" che succede? Mi sono sbagliato
"Плохие намерения" что случилось? Я ошибся
Non ho capito in che modo twerkare, vuol dire lottare contro il patriarcato
Не понял, как твёрка это борьба с патриархатом
Siamo giovani affamati, siamo schiavi dell'hype
Мы голодная молодёжь, рабы хайпа
Non si vendono più i dischi, tanto c'è Spotify
Диски не продаются, зато есть Spotify
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
Siamo giovani affermati, siamo schiavi dell'hype
Мы успешная молодёжь, рабы хайпа
Non ti servono i programmi se il consenso ce l'hai
Тебе не нужны шоу, если есть поддержка
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
(Mai dire mai) Non so se mi piego, non so se mi spezzo
(Никогда не говори) Не знаю, согнусь ли, не знаю, сломаюсь
(Mai dire mai) Non so se mi spiego, dipende dal prezzo
(Никогда не говори) Не знаю, поймут ли, зависит от цены
(Mai dire mai) Lo chiami futuro, ma è solo progresso
(Никогда не говори) Называешь будущим, но это лишь прогресс
(Mai dire mai) Sembra il Medioevo, più smart e più fashion
(Никогда не говори) Кажется Средневековьем, только умнее и моднее
(Mai dire mai) Se è vero che il fine giustifica il mezzo
(Никогда не говори) Если цель оправдывает средства
(Mai dire mai) Non dico il buongusto, ma almeno il buonsenso
(Никогда не говори) Не говорю про вкус, но хоть бы здравый смысл
(Mai dire mai) Ho visto di meglio, ho fatto di peggio, ecco
(Никогда не говори) Видел лучше, делал хуже, ну
(Mai dire mai) Tu di' un'altra palla, se riesco palleggio
(Никогда не говори) Кинешь ещё может, отобью
Siamo giovani affamati, siamo schiavi dell'hype
Мы голодная молодёжь, рабы хайпа
Non si vendono più i dischi, tanto c'è Spotify
Диски не продаются, зато есть Spotify
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
Siamo giovani affermati, siamo schiavi dell'hype
Мы успешная молодёжь, рабы хайпа
Non ti servono i programmi se il consenso ce l'hai
Тебе не нужны шоу, если есть поддержка
Riapriamo gli stadi, ma non teatri live
Стадионы открываем, но не театры и концерты
Magari faccio due palleggi, mai dire mai
Может, пару раз отобью, никогда не говори "никогда"
Mai dire mai, mai dire mai
Никогда не говори "никогда", никогда не говори "никогда"
Mai dire, mai dire, mai dire, mai dire mai
Никогда, никогда, никогда, никогда не говори "никогда"
Mai dire mai, mai dire mai
Никогда не говори "никогда", никогда не говори "никогда"
Mai dire, mai dire, mai dire, mai dire mai
Никогда, никогда, никогда, никогда не говори "никогда"





Writer(s): Guglielmo Bruno, Daniel Gabriel Bestonzo, D'oro Carlo Cavalieri, Giuseppe Petrelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.