Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai Dire Mai (La Locura)
Никогда не говори "никогда" (Безумие)
Questa
è
l'Italia
del
futuro
Это
Италия
будущего
Un
paese
di
musichette
mentre
fuori
c'è
la
morte
Страна
мелодий,
пока
за
окном
смерть
Ora
che
sanno
che
questo
è
il
trend,
tutti
'sti
rapper
c'hanno
la
band
Теперь,
зная
тренд,
все
эти
рэперы
с
бандами
Anche
quando
parlano,
l'autotune,
tutti
in
costume
come
gli
X-Men
Даже
когда
говорят
— автотюн,
все
в
костюмах,
как
Люди
Икс
Gridi
allo
scandalo,
sembrano
Marilyn
Manson
nel
2020
Крики
о
скандале,
будто
Мэрилин
Мэнсон
в
2020
Nuovi
punk,
vecchi
adolescenti,
tingo
i
capelli
e
sto
al
passo
coi
tempi
Новые
панки,
старые
подростки,
крашу
волосы,
иду
в
ногу
со
временем
C'è
il
coatto
che
parla
alla
pancia,
ma
l'intellettuale
è
più
snob
Есть
грубиян,
что
говорит
на
эмоциях,
а
интеллектуал
— слишком
сноб
In
base
al
tuo
pubblico
scegliti
un
bel
personaggio,
l'Italia
è
una
grande
sitcom
Выбери
персонаж
под
свою
публику,
Италия
— большой
ситком
'Sta
roba
che
cinque
anni
fa
era
già
vecchia,
ora
sembra
avanguardia
e
la
chiamano
It-pop
То,
что
пять
лет
назад
устарело,
теперь
называют
авангардом
— и
это
It-pop
Le
major
ti
fanno
un
contratto
se
azzecchi
il
balletto
e
fai
boom
su
TikTok
Мейджоры
дадут
контракт,
если
угадаешь
танец
и
взорвёшь
TikTok
Siamo
giovani
affamati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— голодная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
si
vendono
più
i
dischi,
tanto
c'è
Spotify
Диски
не
продаются,
зато
есть
Spotify
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
Siamo
giovani
affermati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— успешная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
ti
servono
i
programmi
se
il
consenso
ce
l'hai
Тебе
не
нужны
шоу,
если
есть
поддержка
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire
mai,
mai
dire
mai
Никогда
не
говори
"никогда",
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire,
mai
dire,
mai
dire,
mai
dire
mai
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"никогда"
Ora
che
sanno
che
questo
è
il
trend,
tutti
che
vendono
il
culo
a
un
brand
Теперь,
зная
тренд,
все
продают
себя
брендам
Tutti
'sti
bomber
non
fanno
goal,
ma
tanto
ora
conta
se
fanno
il
cash
Все
эти
"бомбардиры"
не
забивают,
но
главное
— бабло
Pompano
il
trash
in
nome
del
LOL
e
poi
vi
stupite
degli
exit
poll?
Накачивают
трэш
ради
"лол",
а
потом
удивляются
exit
poll?
Vince
la
merda
se
a
forza
di
ridere
riesce
a
sembrare
credibile
Побеждает
дерьмо,
если,
смеясь,
стало
казаться
правдоподобным
Cosa
ci
vuole
a
decidere:
"Tutta
'sta
roba
c'ha
rotto
i
coglioni?"
Что
сложного
решить:
"Всё
это
уже
достало?"
Questi
piazzisti,
impostori
e
cialtroni,
a
me
fanno
schifo,
'sti
cazzi
i
milioni
Эти
торговцы,
самозванцы
и
шарлатаны
— мне
плевать
на
их
миллионы
"Le
brutte
intenzioni"
che
succede?
Mi
sono
sbagliato
"Плохие
намерения"
— что
случилось?
Я
ошибся
Non
ho
capito
in
che
modo
twerkare,
vuol
dire
lottare
contro
il
patriarcato
Не
понял,
как
твёрка
— это
борьба
с
патриархатом
Siamo
giovani
affamati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— голодная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
si
vendono
più
i
dischi,
tanto
c'è
Spotify
Диски
не
продаются,
зато
есть
Spotify
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
Siamo
giovani
affermati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— успешная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
ti
servono
i
programmi
se
il
consenso
ce
l'hai
Тебе
не
нужны
шоу,
если
есть
поддержка
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
(Mai
dire
mai)
Non
so
se
mi
piego,
non
so
se
mi
spezzo
(Никогда
не
говори)
Не
знаю,
согнусь
ли,
не
знаю,
сломаюсь
(Mai
dire
mai)
Non
so
se
mi
spiego,
dipende
dal
prezzo
(Никогда
не
говори)
Не
знаю,
поймут
ли,
зависит
от
цены
(Mai
dire
mai)
Lo
chiami
futuro,
ma
è
solo
progresso
(Никогда
не
говори)
Называешь
будущим,
но
это
лишь
прогресс
(Mai
dire
mai)
Sembra
il
Medioevo,
più
smart
e
più
fashion
(Никогда
не
говори)
Кажется
Средневековьем,
только
умнее
и
моднее
(Mai
dire
mai)
Se
è
vero
che
il
fine
giustifica
il
mezzo
(Никогда
не
говори)
Если
цель
оправдывает
средства
(Mai
dire
mai)
Non
dico
il
buongusto,
ma
almeno
il
buonsenso
(Никогда
не
говори)
Не
говорю
про
вкус,
но
хоть
бы
здравый
смысл
(Mai
dire
mai)
Ho
visto
di
meglio,
ho
fatto
di
peggio,
ecco
(Никогда
не
говори)
Видел
лучше,
делал
хуже,
ну
(Mai
dire
mai)
Tu
di'
un'altra
palla,
se
riesco
palleggio
(Никогда
не
говори)
Кинешь
ещё
— может,
отобью
Siamo
giovani
affamati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— голодная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
si
vendono
più
i
dischi,
tanto
c'è
Spotify
Диски
не
продаются,
зато
есть
Spotify
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
Siamo
giovani
affermati,
siamo
schiavi
dell'hype
Мы
— успешная
молодёжь,
рабы
хайпа
Non
ti
servono
i
programmi
se
il
consenso
ce
l'hai
Тебе
не
нужны
шоу,
если
есть
поддержка
Riapriamo
gli
stadi,
ma
non
teatri
né
live
Стадионы
открываем,
но
не
театры
и
концерты
Magari
faccio
due
palleggi,
mai
dire
mai
Может,
пару
раз
отобью,
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire
mai,
mai
dire
mai
Никогда
не
говори
"никогда",
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire,
mai
dire,
mai
dire,
mai
dire
mai
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire
mai,
mai
dire
mai
Никогда
не
говори
"никогда",
никогда
не
говори
"никогда"
Mai
dire,
mai
dire,
mai
dire,
mai
dire
mai
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"никогда"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guglielmo Bruno, Daniel Gabriel Bestonzo, D'oro Carlo Cavalieri, Giuseppe Petrelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.