Paroles et traduction Willie Peyote - Portapalazzo - Live
Portapalazzo - Live
Portapalazzo - Live
C'è
vita
nello
spazio?
Is
there
life
in
space?
C'è
vita
dopo
la
morte?
Is
there
life
after
death?
Che
domande
del
cazzo
What
the
fuck
kind
of
questions
are
these?
Intorno
a
me
persone
già
morte
Around
me,
people
already
dead
Non
se
ne
sono
neanche
accorte
They
haven't
even
noticed
La
sveglia
che
suona,
il
tempo
che
scorre
The
alarm
clock
ringing,
time
ticking
Piccole
mosse,
il
cavallo
e
la
torre
Small
moves,
the
knight
and
the
rook
Il
mondo
finisce,
prepara
le
scorte
The
world
is
ending,
prepare
supplies
Le
bugie
hanno
gambe
corte
Lies
have
short
legs
Ma
io
sono
grande
e
forte
But
I
am
big
and
strong
Ho
costruito
intorno
a
me
un
castello
con
muri
di
forse
I
built
a
castle
around
me
with
walls
of
maybes
Dove
sono
il
re
e
il
giullare
di
corte
Where
I
am
the
king
and
the
court
jester
Dove
sono
i
"se"
in
queste
frasi
contorte
Where
are
the
"ifs"
in
these
twisted
sentences
Perché
scegliere
quella
tra
mille
altre
porte
Why
choose
that
one
among
a
thousand
other
doors
Devo
essere
me
per
andare
oltre
I
must
be
myself
to
go
further
Devo
essere
meglio
di
mille
altre
volte
I
must
be
better
than
a
thousand
other
times
E
questa
notte
il
freddo
mi
ricorda
il
tuo
nome,
mi
ricorda
te
And
tonight
the
cold
reminds
me
of
your
name,
reminds
me
of
you
Perché
è
come
la
tua
mancanza
Because
it's
like
your
absence
Io
non
la
sento
anche
se
so
che
c'è
I
don't
feel
it
even
though
I
know
it's
there
Portapalazzo
i
suoi
rottami
Portapalazzo
carries
its
scraps
Mi
ricordano
che
da
domani
They
remind
me
that
from
tomorrow
È
pronto
il
referto
degli
esami
The
test
results
are
ready
Ma
io
non
so
se
lo
ritirerò
But
I
don't
know
if
I'll
pick
them
up
Sui
manifesti
elettorali
On
the
election
posters
Ex
compagni
universitari
Former
university
classmates
Brava
gente,
persone
normali
Good
people,
normal
people
Ma
io
non
so
neanche
se
voterò
But
I
don't
even
know
if
I'll
vote
Sai
quel
mio
vecchio
compagno
di
scuola
si
è
candidato
You
know
that
old
schoolmate
of
mine
is
running
Quello
con
i
pezzi
di
scooter
rubati
nello
scantinato
The
one
with
the
stolen
scooter
parts
in
the
basement
Ma
lui
si
è
sbattuto
e
tu
hai
procrastinato
But
he
hustled
and
you
procrastinated
Fa
"Sei
troppo
raffinato,
io
mio
figlio
non
l'ho
neanche
vaccinato"
He
says
"You're
too
refined,
I
haven't
even
vaccinated
my
son"
Ed
è
determinato
a
differenza
nostra
And
he
is
determined
unlike
us
Il
mondo
va
veloce,
la
tua
coerenza
costa
The
world
goes
fast,
your
coherence
costs
Io
alla
pancia
del
paese
ci
parlo
sul
pullman
e
anche
in
coda
in
posta
I
talk
to
the
belly
of
the
country
on
the
bus
and
even
in
line
at
the
post
office
E
non
sopporto
la
versione
imposta
And
I
can't
stand
the
imposed
version
Abbiamo
una
visione
opposta
ed
è
un
po'
complicata
We
have
an
opposing
vision
and
it's
a
bit
complicated
Anche
se
poi
la
discussione
non
l'ho
continuata
Even
though
I
didn't
continue
the
discussion
Però
si
è
fatta
concitata
quando
ho
detto
che
a
me
sembra
una
stronzata
But
it
got
heated
when
I
said
that
to
me
it
seems
like
bullshit
Il
vostro
amore
è
poco
più
di
una
sborrata
Your
love
is
little
more
than
a
cumshot
E
la
natura
che
ci
chiede
di
perpetuare
la
specie
And
nature
that
asks
us
to
perpetuate
the
species
Mettere
al
mondo
un
erede,
un
erezione
costante
già
dalle
medie
Bring
an
heir
into
the
world,
a
constant
erection
since
middle
school
Devi
spargere
il
seme,
infondo
siamo
animali
You
have
to
spread
the
seed,
after
all
we
are
animals
A
me
sta
bene,
ma
ogni
tot
faccio
due
esami
I'm
fine
with
it,
but
every
so
often
I
take
two
tests
Portapalazzo
i
suoi
rottami
Portapalazzo
carries
its
scraps
Mi
ricordano
che
da
domani
They
remind
me
that
from
tomorrow
È
pronto
il
referto
degli
esami
The
test
results
are
ready
Ma
io
non
so
se
lo
ritirerò
But
I
don't
know
if
I'll
pick
them
up
Sui
manifesti
elettorali
On
the
election
posters
Ex
compagni
universitari
Former
university
classmates
Brava
gente,
persone
normali
Good
people,
normal
people
Ma
io
non
so
neanche
se
voterò
But
I
don't
even
know
if
I'll
vote
Votare
è
un
diritto,
votare
è
un
dovere
Voting
is
a
right,
voting
is
a
duty
Ma
se
non
sai
chi
votare,
vota
me
per
piacere
But
if
you
don't
know
who
to
vote
for,
vote
for
me
please
Tanto
non
hai
alternative,
guarda
chi
abbiamo
al
potere
You
have
no
alternatives
anyway,
look
who
we
have
in
power
Noi
siamo
gli
unici
onesti,
lo
dovresti
sapere
We
are
the
only
honest
ones,
you
should
know
that
Votare
è
un
diritto,
votare
è
un
dovere
Voting
is
a
right,
voting
is
a
duty
Ma
se
poi
andiamo
a
vedere
mi
chiedi
di
scegliere
bene
But
if
we
look
at
it,
you
ask
me
to
choose
well
Per
il
bene
comune,
in
comune
che
pensi
di
avere
For
the
common
good,
what
do
you
think
you
have
in
common?
Anche
tu
mentire
l'hai
reso
un
mestiere
You
too
have
made
lying
a
profession
Portapalazzo
i
suoi
rottami
Portapalazzo
carries
its
scraps
Mi
ricordano
che
da
domani
They
remind
me
that
from
tomorrow
È
pronto
il
referto
degli
esami
The
test
results
are
ready
Ma
io
non
so
se
lo
ritirerò
But
I
don't
know
if
I'll
pick
them
up
Sui
manifesti
elettorali
On
the
election
posters
Ex
compagni
universitari
Former
university
classmates
Brava
gente,
persone
normali
Good
people,
normal
people
Ma
io
non
so
neanche
se
voterò
But
I
don't
even
know
if
I'll
vote
Portapalazzo
i
suoi
rottami
Portapalazzo
carries
its
scraps
Mi
ricordano
che
da
domani
They
remind
me
that
from
tomorrow
È
pronto
il
referto
degli
esami
The
test
results
are
ready
Ma
io
non
so
se
lo
ritirerò
But
I
don't
know
if
I'll
pick
them
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guglielmo bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.