Willie Peyote - Quando Nessuno Ti Vede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Peyote - Quando Nessuno Ti Vede




Quando Nessuno Ti Vede
When No One Sees You
Come un armadio di vestiti che non metti più
Like a closet of clothes you no longer wear
Che non ti cerco e non mi cerchi tu
I don't look for you and you don't look for me
Il giorno che divento ricco e c'ho la servitù
The day I become rich and have servants
Non mi servi più
I won't need you anymore
Cerchiamo tutti un modo per fare a meno degli altri
We all seek ways to do without others
So che in qualche momento potrei mancarti
I know there might be times you'll miss me
Ma non ti servirei se esistesse un vibratore che ti ascolta
But I wouldn't be of use if there was a vibrator that listens to you
E ti dice che è una stronza la tua collega bionda
And tells you that your blonde colleague is a bitch
È riduttivo, che schifo, è offensivo
It's reductive, it's disgusting, it's offensive
C'è un bordello con le bambole aperto a Torino
There's a brothel with dolls open in Turin
Servi se consumi fin quando sei vivo
You're useful if you consume until you're alive
Ed essere soli è un buon incentivo
And being alone is a good incentive
Io non me la sento, tu non te la senti
I don't feel like it, you don't feel like it
Abbiamo avuto solo brutti esempi
We've only had bad examples
Ai figli serviranno due genitori presenti
Children will need two present parents
E non avrò mai soldi per gli alimenti
And I'll never have money for child support
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two glances from afar
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
And gradually as we get used to each other, it's gone
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story seems beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer, it's no longer so
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Stavi sognando ad occhi aperti
You were daydreaming
Meglio se mi avverti
It's better if you warn me
Meglio se lo eviti, lo dicono gli esperti
It's better if you avoid it, the experts say so
Meglio se mi lasci stare subito e non ti affezioni
It's better if you leave me alone right away and don't get attached
Non ho idea di come funzioni
I have no idea how it works
Con l'età si fa esperienza e con criterio
With age comes experience and with judgment
Impari a fare gli stessi errori ma molto meglio
You learn to make the same mistakes but much better
Impari ad essere prima chi sei
You learn to be who you are first
O fai il codardo e lo decide lei
Or you act cowardly and she decides
Tanto un giorno viene fuori chi sei veramente
Anyway, one day who you really are comes out
E i vicini a Studio Aperto: "Salutava sempre"
And the neighbors on Studio Aperto: "He always said hello"
Non sai cosa si nasconde dentro a ste famiglie
You don't know what's hidden inside these families
Col profilo condiviso e sotto un serial killer
With a shared profile and underneath a serial killer
Hai pensato a quanto è lunga una vita intera
Have you thought about how long a whole life is
È noiosa ed inquinante come una crociera
It's boring and polluting like a cruise
Siete la meglio coppia, primi, tipo Adamo ed Eva
You are the best couple, first, like Adam and Eve
Finchè lei ti lascia citando Gio Evan
Until she leaves you quoting Gio Evan
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two glances from afar
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
And gradually as we get used to each other, it's gone
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story seems beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer, it's no longer so
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Oh, mamma mia
Oh, my God
Sembra una bomba ad orologeria
It seems like a time bomb
Se lei leggesse la cronologia
If she read the history
Se vi scambiaste il cellulare entrambi
If you both exchanged your cell phones
Chi siete quando non ci sono gli altri
Who are you when there are no others
Oh mamma mia
Oh my God
Sembra una bomba ad orologeria
It seems like a time bomb
Tu ti giustifichi e comunque sia
You justify yourself and anyway
Nessuno ti crede
Nobody believes you
Chi sei davvero quando nessuno ti vede
Who are you really when no one sees you
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two glances from afar
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
And gradually as we get used to each other, it's gone
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story seems beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer, it's no longer so
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two glances from afar
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
And gradually as we get used to each other, it's gone
Sai cosa pensavo
You know what I thought
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
That everything is beautiful until we get to know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story seems beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer, it's no longer so
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Bello quel finale! Sta-ga-ra-ga!
Nice ending! Sta-ga-ra-ga!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.