Paroles et traduction Willie Peyote - Quando Nessuno Ti Vede
Come
un
armadio
di
vestiti
che
non
metti
più
Как
шкаф
для
одежды,
который
вы
больше
не
надеваете
Che
non
ti
cerco
e
non
mi
cerchi
tu
Что
я
не
ищу
тебя,
и
ты
не
ищешь
меня
Il
giorno
che
divento
ricco
e
c'ho
la
servitù
День,
когда
я
разбогатею,
и
у
меня
есть
рабство
Non
mi
servi
più
Ты
мне
больше
не
нужен.
Cerchiamo
tutti
un
modo
per
fare
a
meno
degli
altri
Мы
все
ищем
способ
обойтись
без
других
So
che
in
qualche
momento
potrei
mancarti
Я
знаю,
что
в
какой-то
момент
я
могу
скучать
по
тебе
Ma
non
ti
servirei
se
esistesse
un
vibratore
che
ti
ascolta
Но
я
бы
не
нуждался,
если
бы
был
вибратор,
который
слушает
вас
E
ti
dice
che
è
una
stronza
la
tua
collega
bionda
И
она
говорит
вам,
что
она
стерва,
ваша
блондинка
коллега
È
riduttivo,
che
schifo,
è
offensivo
Это
редуктивно,
это
отстой,
это
оскорбительно
C'è
un
bordello
con
le
bambole
aperto
a
Torino
В
Турине
открыт
бордель
с
куклами
Servi
se
consumi
fin
quando
sei
vivo
Подавайте,
если
вы
потребляете,
пока
вы
живы
Ed
essere
soli
è
un
buon
incentivo
И
одиночество-хороший
стимул
Io
non
me
la
sento,
tu
non
te
la
senti
Я
не
чувствую,
ты
не
чувствуешь.
Abbiamo
avuto
solo
brutti
esempi
У
нас
были
только
плохие
примеры
Ai
figli
serviranno
due
genitori
presenti
Детям
будут
нужны
два
родителя
E
non
avrò
mai
soldi
per
gli
alimenti
И
у
меня
никогда
не
будет
денег
на
алименты
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Ci
innamoriamo
con
due
sguardi
da
lontano
Мы
влюбляемся
с
двумя
взглядами
издалека
E
a
mano
a
mano
che
poi
ci
abituiamo
non
c'è
più
И
по
мере
того,
как
мы
привыкаем,
больше
нет
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Questa
storia
sembra
bella
da
lontano
Эта
история
выглядит
красиво
издалека
A
mano
a
mano
che
poi
ci
avviciniamo
non
lo
è
più
По
мере
того,
как
мы
приближаемся,
это
уже
не
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Stavi
sognando
ad
occhi
aperti
Ты
мечтала
Meglio
se
mi
avverti
Лучше
предупреди
меня.
Meglio
se
lo
eviti,
lo
dicono
gli
esperti
Лучше,
если
вы
избегаете
этого,
говорят
эксперты
Meglio
se
mi
lasci
stare
subito
e
non
ti
affezioni
Лучше,
если
ты
сейчас
же
отпустишь
меня
и
не
будешь
привязываться
к
тебе.
Non
ho
idea
di
come
funzioni
Я
понятия
не
имею,
как
это
работает
Con
l'età
si
fa
esperienza
e
con
criterio
С
возрастом
вы
получаете
опыт
и
с
критерием
Impari
a
fare
gli
stessi
errori
ma
molto
meglio
Вы
учитесь
делать
те
же
ошибки,
но
намного
лучше
Impari
ad
essere
prima
chi
sei
Вы
сначала
научитесь
быть
тем,
кто
вы
есть
O
fai
il
codardo
e
lo
decide
lei
Или
ты
трус,
и
она
это
решает.
Tanto
un
giorno
viene
fuori
chi
sei
veramente
В
один
прекрасный
день
выясняется,
кто
ты
на
самом
деле
E
i
vicini
a
Studio
Aperto:
"Salutava
sempre"
И
соседи
по
открытой
студии:
"он
всегда
приветствовал"
Non
sai
cosa
si
nasconde
dentro
a
ste
famiglie
Ты
не
знаешь,
что
прячется
внутри
Стейси.
Col
profilo
condiviso
e
sotto
un
serial
killer
С
общим
профилем
и
под
серийным
убийцей
Hai
pensato
a
quanto
è
lunga
una
vita
intera
Вы
думали
о
том,
как
долго
целая
жизнь
È
noiosa
ed
inquinante
come
una
crociera
Это
скучно
и
загрязняет,
как
круиз
Siete
la
meglio
coppia,
primi,
tipo
Adamo
ed
Eva
Вы
самая
лучшая
пара,
первая,
как
Адам
и
Ева
Finchè
lei
ti
lascia
citando
Gio
Evan
Пока
она
оставляет
вас
цитируя
Джио
Эван
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Ci
innamoriamo
con
due
sguardi
da
lontano
Мы
влюбляемся
с
двумя
взглядами
издалека
E
a
mano
a
mano
che
poi
ci
abituiamo
non
c'è
più
И
по
мере
того,
как
мы
привыкаем,
больше
нет
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Questa
storia
sembra
bella
da
lontano
Эта
история
выглядит
красиво
издалека
A
mano
a
mano
che
poi
ci
avviciniamo
non
lo
è
più
По
мере
того,
как
мы
приближаемся,
это
уже
не
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Oh,
mamma
mia
О,
боже
мой.
Sembra
una
bomba
ad
orologeria
Похоже
на
бомбу
замедленного
действия
Se
lei
leggesse
la
cronologia
Если
бы
вы
прочитали
хронологию
Se
vi
scambiaste
il
cellulare
entrambi
Если
вы
обменяете
ваш
мобильный
телефон
оба
Chi
siete
quando
non
ci
sono
gli
altri
Кто
вы,
когда
нет
других
Sembra
una
bomba
ad
orologeria
Похоже
на
бомбу
замедленного
действия
Tu
ti
giustifichi
e
comunque
sia
Вы
оправдываете
себя
и
как
бы
то
ни
было
Nessuno
ti
crede
Никто
не
верит
вам
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Ci
innamoriamo
con
due
sguardi
da
lontano
Мы
влюбляемся
с
двумя
взглядами
издалека
E
a
mano
a
mano
che
poi
ci
abituiamo
non
c'è
più
И
по
мере
того,
как
мы
привыкаем,
больше
нет
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Questa
storia
sembra
bella
da
lontano
Эта
история
выглядит
красиво
издалека
A
mano
a
mano
che
poi
ci
avviciniamo
non
lo
è
più
По
мере
того,
как
мы
приближаемся,
это
уже
не
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Ci
innamoriamo
con
due
sguardi
da
lontano
Мы
влюбляемся
с
двумя
взглядами
издалека
E
a
mano
a
mano
che
poi
ci
abituiamo
non
c'è
più
И
по
мере
того,
как
мы
привыкаем,
больше
нет
Sai
cosa
pensavo
Ты
знаешь,
что
я
думал
Che
è
tutto
bello
finchè
non
ci
conosciamo
Что
все
хорошо,
пока
мы
не
знаем
друг
друга
Questa
storia
sembra
bella
da
lontano
Эта
история
выглядит
красиво
издалека
A
mano
a
mano
che
poi
ci
avviciniamo
non
lo
è
più
По
мере
того,
как
мы
приближаемся,
это
уже
не
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Chi
sei
davvero
quando
nessuno
ti
vede?
Кто
ты
на
самом
деле,
когда
тебя
никто
не
видит?
Bello
quel
finale!
Sta-ga-ra-ga!
Классный
этот
финал!
Ста-га-РА-га!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.