Willie Peyote - Quando Nessuno Ti Vede - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Peyote - Quando Nessuno Ti Vede




Come un armadio di vestiti che non metti più
Как шкаф для одежды, который вы больше не надеваете
Che non ti cerco e non mi cerchi tu
Что я не ищу тебя, и ты не ищешь меня
Il giorno che divento ricco e c'ho la servitù
День, когда я разбогатею, и у меня есть рабство
Non mi servi più
Ты мне больше не нужен.
Cerchiamo tutti un modo per fare a meno degli altri
Мы все ищем способ обойтись без других
So che in qualche momento potrei mancarti
Я знаю, что в какой-то момент я могу скучать по тебе
Ma non ti servirei se esistesse un vibratore che ti ascolta
Но я бы не нуждался, если бы был вибратор, который слушает вас
E ti dice che è una stronza la tua collega bionda
И она говорит вам, что она стерва, ваша блондинка коллега
È riduttivo, che schifo, è offensivo
Это редуктивно, это отстой, это оскорбительно
C'è un bordello con le bambole aperto a Torino
В Турине открыт бордель с куклами
Servi se consumi fin quando sei vivo
Подавайте, если вы потребляете, пока вы живы
Ed essere soli è un buon incentivo
И одиночество-хороший стимул
Io non me la sento, tu non te la senti
Я не чувствую, ты не чувствуешь.
Abbiamo avuto solo brutti esempi
У нас были только плохие примеры
Ai figli serviranno due genitori presenti
Детям будут нужны два родителя
E non avrò mai soldi per gli alimenti
И у меня никогда не будет денег на алименты
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
Мы влюбляемся с двумя взглядами издалека
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
И по мере того, как мы привыкаем, больше нет
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Questa storia sembra bella da lontano
Эта история выглядит красиво издалека
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
По мере того, как мы приближаемся, это уже не
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Stavi sognando ad occhi aperti
Ты мечтала
Meglio se mi avverti
Лучше предупреди меня.
Meglio se lo eviti, lo dicono gli esperti
Лучше, если вы избегаете этого, говорят эксперты
Meglio se mi lasci stare subito e non ti affezioni
Лучше, если ты сейчас же отпустишь меня и не будешь привязываться к тебе.
Non ho idea di come funzioni
Я понятия не имею, как это работает
Con l'età si fa esperienza e con criterio
С возрастом вы получаете опыт и с критерием
Impari a fare gli stessi errori ma molto meglio
Вы учитесь делать те же ошибки, но намного лучше
Impari ad essere prima chi sei
Вы сначала научитесь быть тем, кто вы есть
O fai il codardo e lo decide lei
Или ты трус, и она это решает.
Tanto un giorno viene fuori chi sei veramente
В один прекрасный день выясняется, кто ты на самом деле
E i vicini a Studio Aperto: "Salutava sempre"
И соседи по открытой студии: "он всегда приветствовал"
Non sai cosa si nasconde dentro a ste famiglie
Ты не знаешь, что прячется внутри Стейси.
Col profilo condiviso e sotto un serial killer
С общим профилем и под серийным убийцей
Hai pensato a quanto è lunga una vita intera
Вы думали о том, как долго целая жизнь
È noiosa ed inquinante come una crociera
Это скучно и загрязняет, как круиз
Siete la meglio coppia, primi, tipo Adamo ed Eva
Вы самая лучшая пара, первая, как Адам и Ева
Finchè lei ti lascia citando Gio Evan
Пока она оставляет вас цитируя Джио Эван
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
Мы влюбляемся с двумя взглядами издалека
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
И по мере того, как мы привыкаем, больше нет
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Questa storia sembra bella da lontano
Эта история выглядит красиво издалека
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
По мере того, как мы приближаемся, это уже не
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Oh, mamma mia
О, боже мой.
Sembra una bomba ad orologeria
Похоже на бомбу замедленного действия
Se lei leggesse la cronologia
Если бы вы прочитали хронологию
Se vi scambiaste il cellulare entrambi
Если вы обменяете ваш мобильный телефон оба
Chi siete quando non ci sono gli altri
Кто вы, когда нет других
Oh mamma mia
О, моя мама
Sembra una bomba ad orologeria
Похоже на бомбу замедленного действия
Tu ti giustifichi e comunque sia
Вы оправдываете себя и как бы то ни было
Nessuno ti crede
Никто не верит вам
Chi sei davvero quando nessuno ti vede
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
Мы влюбляемся с двумя взглядами издалека
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
И по мере того, как мы привыкаем, больше нет
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Questa storia sembra bella da lontano
Эта история выглядит красиво издалека
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
По мере того, как мы приближаемся, это уже не
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
Мы влюбляемся с двумя взглядами издалека
E a mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
И по мере того, как мы привыкаем, больше нет
Sai cosa pensavo
Ты знаешь, что я думал
Che è tutto bello finchè non ci conosciamo
Что все хорошо, пока мы не знаем друг друга
Questa storia sembra bella da lontano
Эта история выглядит красиво издалека
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
По мере того, как мы приближаемся, это уже не
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
Bello quel finale! Sta-ga-ra-ga!
Классный этот финал! Ста-га-РА-га!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.