Willie Peyote - Vilipendio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Peyote - Vilipendio




Vilipendio
Vilification
Non voglio litigare, voglio mitigare
I don't want to fight, I want to mitigate
Va beh, come vi pare
Oh well, suit yourself
A sto giro quali idioti proverete a mitizzare?
Which idiots will you try to mythologize this time?
Quale idea geniale provi ad imitare?
What brilliant idea are you trying to imitate?
Da bambino ti hanno detto "sei speciale"?
Did they tell you when you were a child that you were "special"?
Si vede, non hai fatto il militare
Obviously, you've never been in the military
Si fa per scherzare e se ti sei offeso
This is just a joke and if you're offended
È per gli schiaffi che non hai preso
It's because of the slaps you've never received
Non riconosco la bandiera, non è vilipendio
I don't recognize the flag, it's not vilification
A dare il buon esempio qualcun altro arriverà
Someone else will come by and set a good example
Non riconosco la bandiera, non è vilipendio
I don't recognize the flag, it's not vilification
Lascio stare i mercanti nel tempio
I'm going to leave the merchants in the temple alone
Io se entro bestemmio, scrivo e lo incendio
If I go in and blaspheme, I'll write it and burn it
Va bene Rambo, la vita è un lampo
Okay, Rambo, life is short
Ma ascolta me, qua non è che se hai due numeri fai ambo, stai calmo
But listen to me, this is not about hitting two numbers and winning an ambo, so calm down
La pelliccia, il fucile, gli occhiali, sbocci shampoo
The fur, the rifle, the glasses, the blossom shampoo
C'hai la faccia di quelli che frenano al giallo
You have the face of someone who brakes at the yellow light
Cazzo parlo? Non comunico più ai giovani giovani
What the hell am I talking about? I don't communicate with youngsters anymore
Osannati per la strada tipo "scopami, scopami"
Praised in the streets with "fuck me, fuck me"
Ma quello più che un video è una pubblicità di scarpe
Because it's more like a shoe commercial than a video
Non capite l'italiano, figuriamoci l'arte
You don't understand Italian, let alone art
Tocca farla semplice, serve all'ascoltatore
Be simple, it's important for the listener
Se è depresso e canta male, di fissa è cantautore
If he's depressed and sings badly, he's a deflated singer-songwriter
Copertina, recensione, genio, rivelazione
Cover, review, genius, revelation
Anche se sembro Umberto Tozzi che ha sbagliato maglione
Even if I look like Umberto Tozzi with the wrong sweater
A fare in culo le icone e i mostri sacri
To make fools of the icons and the sacred monsters
Non è vilipendio dirvi che ormai siete fuori tempo
It's not vilification to tell you that you're out of touch by now
Nel senso anacronistici non per i bpm
In the sense of being anachronistic, not for the BPM
Musica per nostalgici, Modena City Ramblers
Music for the nostalgic, Modena City Ramblers
Va bene, il rap vende, sembra il paese dei balocchi
Okay, rap sells, it looks like the land of toys
Ma sei vecchio, in un dischetto sicuro floppi
But you're old, you'll surely flop on a record
Vuoi fare il complicato? Ma a chi cazzo la racconti?
Do you want to complicate things? But who are you telling this to?
Sta black music italiana è nera come Carlo Conti
This so-called black Italian music is as black as Carlo Conti
Io non rimo, divulgo e dici che sono indicato per un pubblico adulto
I don't rhyme, I divulge and you say I'm suitable for an adult audience
Che faccio un altro genere, ormai sono avulso
I'll do another genre, I'm detached now
Ci dicessero che ci assomigliamo lo prenderei come un insulto
If they told us that we're similar I'd take it as an insult
Quale complotto, quale potere occulto
What plot, what occult power?
Certe label fanno uscire tutti tipo l'indulto
Certain labels release everyone like an amnesty
Siete tutti così uguali che oramai neanche capisco
You are all so alike that I don't even understand anymore
Se è una playlist di Spotify o il tuo nuovo disco
If it's a Spotify playlist or your new album
Io non voglio litigare, non mi sembra il caso
I don't want to fight, it doesn't seem right
Continuate a mitizzare altri idioti a caso
Keep mythologizing other random idiots
E si fa per scherzare, se ti sei offeso
And this is just a joke, if you get offended
È colpa degli schiaffi che non hai mai preso
It's because of the slaps you've never received
Io non voglio litigare, non mi sembra il caso
I don't want to fight, it doesn't seem right
Continuate a mitizzare altri idioti a caso
Keep mythologizing other random idiots
E si fa per scherzare, se ti sei offeso
And this is just a joke, if you get offended
È colpa degli schiaffi che non hai mai preso
It's because of the slaps you've never received





Writer(s): kavah, willie peyote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.