Willie Rosario feat. Gilberto Santa Rosa - Que Pasa Contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Rosario feat. Gilberto Santa Rosa - Que Pasa Contigo




Que Pasa Contigo
What's Wrong With You?
Otra vez, suena el teléfono otra vez
Again, the phone rings again
Y una voz grabada me contesta,
And a recorded voice answers me,
Me dice: que tu no estás.
It says: you're not here.
Otra vez, espero el tono y dejo mi nombre
Again, I wait for the tone and leave my name
A ver si esta vez consigo respuesta,
To see if this time I get an answer,
Te apiadas de mí.
You'll take pity on me.
Es el último mensaje que te voy a dejar...
This is the last message I'm going to leave you...
Ya me cansé de llamar.
I'm tired of calling.
¿Qué te pasa que no se de tí?
What's wrong with you that I don't know about you?
Quiero saber que ocurre contigo,
I want to know what's happening to you,
Qué sucede en vez de cariño,
What's happening instead of affection,
Encuentro de pronto que todo es olvido.
I suddenly find that everything is forgotten.
¿Qué te pasa que no se de tí?
What's wrong with you that I don't know about you?
Que otro amor en tu vida ha surgido,
That another love has sprung up in your life,
Que tu quieres no te haga dado
That you want it to not make you given
Para ir a buscarlo como sin motivo.
To go and look for it as if without reason.
Yo quiero que me contestes,
I want you to answer me,
Y no volveré a preguntar:
And I won't ask again:
¿Qué pasa dí? Yo quiero saber...
What's wrong, tell me? I want to know...
¿Qué pasa contigo?
What's wrong with you?
Otra vez, suena el teléfono otra vez
Again, the phone rings again
Y una dulce voz me dice:
And a sweet voice tells me:
No hay nadie en casa, gracias por llamar.
No one's home, thanks for calling.
Y no se, ¿En qué camino te has metido?
And I don't know, what path have you taken?
Yo nunca a ti, te di motivos
I never gave you any reason
Para que no me quieras contestar.
To not want to answer me.
Es el último mensaje que te voy a dejar...
This is the last message I'm going to leave you...
Ya me cansé de llamar.
I'm tired of calling.
¿Qué te pasa que no se de tí?
What's wrong with you that I don't know about you?
Quiero saber que ocurre contigo,
I want to know what's happening to you,
Qué sucede en vez de cariño,
What's happening instead of affection,
Encuentro de pronto que todo es olvido.
I suddenly find that everything is forgotten.
¿Qué te pasa que no se de tí?
What's wrong with you that I don't know about you?
Que otro amor en tu vida ha surgido,
That another love has sprung up in your life,
Que tu quieres no te haga dado
That you want it to not make you given
Para ir a buscarlo como sin motivo.
To go and look for it as if without reason.
Yo quiero que me contestes,
I want you to answer me,
Y no volveré a preguntar:
And I won't ask again:
¿Qué pasa dí? Yo quiero saber...
What's wrong, tell me? I want to know...
¿Qué pasa contigo?
What's wrong with you?
¿Qué te pasa que no se de tí? ¿Dime que te pasa?
What's wrong with you that I don't know about you? Tell me what's wrong?
Pregones
Loudspeakers
Dime qué te ocurre, qué te sucede,
Tell me what's happening, tell me what's going on,
Por qué no contestas, por qué no me llamas.
Why don't you answer, tell me why you don't call me.
Oye
Hey
Esa bendita máquina...
That blessed machine...
Es la que contesta todas mis llamadas.
It's the one that answers all my calls.
Ay qué te pasa que no se te ve,
Oh, what's wrong with you that I don't see you,
Estás enojada o tal vez no te hago falta.
Are you angry or maybe you don't need me.
Willie Rosario
Willie Rosario
Dime por qué, sólo dime por qué
Tell me why, just tell me why
no me contestas las llamadas
You don't answer my calls
Por qué no pasas por mi casa.
Why don't you stop by my house.
No te di motivo pa' que te enojes conmigo
I didn't give you any reason to be angry with me
Yo te no hice nada
I didn't do anything to you
Para que te enojaras.
To make you angry.
¿Dime qué te pasa?
Tell me what's wrong?
Pregones
Loudspeakers
Cariño, olvido de la risa al llanto,
Darling, I forgot the laughter to the weeping,
Se apagó la llama.
The flame went out.
Sin explicación te desapareces,
Without explanation, you disappear,
De la noche a la mañana.
Overnight.
Y a mi la vida desecha,
And life discards me,
Toda la mente me ciega y me daña.
It blinds and hurts my whole mind.
Y que me confundes
And you confuse me
Con tu actitud tan extraña.
With your so strange attitude.





Writer(s): Rafael Monclova De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.